Божья коровка

(с немецкого, массаж)

Божья коровка по полю ползет.
Долго ползет – и взад, и вперед.
(Двигать пальцем по спине ребенка)

Их стало больше – они там и тут.
Божьи коровки по полю ползут!
(Двигать пальцами по спине ребенка)

Что они делают все – маршируют?
А может быть, они просто танцуют?
(передвигать пальцами влево и вправо)

Солнышко скрылось тихонько вдали,
(передвигать пальцами к центру спины)
Божьи коровки в свой домик ушли
(положить ладони на спину и согреть ее).

Оригинал и подстрочник:

Krabbelkafer (Божьи коровки)
Kribbel, krabbel, Kafer klein,
es krabbeln viele Kaferlein.
Ползет и щекочет маленький жучок,
Ползут много жучков (передвигать пальцами по спинам детей)
Sie krabbeln hin und krabbeln her,
denn krabbeln m;gen alle sehr.
Они ползают туда и сюда,
Потому что все очень любят ползать (передвигать пальцами влево и вправо)
Jetzt krabbeln alle in ihr Haus
Теперь все заползут в свой дом (передвигать пальцами к центру спины)
und ruhen sich im Warmen aus.
И отдохнут в тепле (положить ладони на спину и согреть ее)


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.