Шекспир, сонет 90, перевод
***
Когда захочешь, ненавидь меня.
Сейчас, когда мне мир – наперекор,
Заставь, судьбе чтоб покорился я,
Но после не стремись зажечь мой взор.
Но если сердце печаль пройдёт сию,
Не дай повторно мне печалиться.
И мрак ненастья пускай стезю мою
Не омрачит до моего конца.
Меня не оставляй на “после всех”,-
Когда другие горести все прочь.
Но дай, опережая их успех,
Мне худшего в судьбе познать всю мощь.
Тогда – не горе то, что ждёт меня,
В сравнении с утратою тебя.
---13.12.21--------
Свидетельство о публикации №121121304713