32-2 сонет Шекспира

Коль Ты меня в тот день переживёшь
Когда меня укроет прахом Смерть,
Случайно ль эти строки перечтёшь,
О, безыскусные попытки, впредь,

Их с достиженьями эпох сравни
И пусть плетутся за любым пером,
Храни их в память о моей Любви
Ведь суждено померкнуть им потом.

О, подари мне любящую мысль:
«О, Муза Друга, чтоб расти как век,
Ценней плодов к Его Любви стремись —
Средь лучших пусть шагает Человек!

Но умер, Он. И стал сильней поэт...
Их стиль — читал бы! Чтил — Любви Твой след.»





<<< КОНКУРСНОЕ: Шекспириада-32. Задание! По 13-е декабря (Клуб Золотое Сечение) http://stihi.ru/2021/12/03/4934













Уильям Шекспир. Сонеты (подстрочный перевод А.Шаракшанэ)
32

     If thou survive my well-contented day,
     When that churl Death my bones with dust shall cover,
     And shalt by fortune once more re-survey
     These poor rude lines of thy deceasd lover,
     Compare them with the bett'ring of the time,
     And though they be outstripped by every pen,
     Reserve them for my love, not for their rhyme,
     Exceeded by the height of happier men.
     O then vouchsafe me but this loving thought:
     `Had my friend's Muse grown with this growing age,
     A dearer birth than this his love had brought
     To march in ranks of better equipage:
     But since he died, and poets better prove,
     Theirs for their style I'll read, his for his love.'

32

     Если ты переживешь тот благословенный для меня день,
     когда этот скряга [мужлан], Смерть, укроет мои кости прахом,
     и случайно еще раз перечтешь
     эти бедные безыскусные строки твоего умершего друга,
     сравни их с достижениями времени
     и, хотя бы их оставило позади любое перо,
     сохрани их ради моей любви, не ради стихов,
     которые будут превзойдены искусством более счастливых людей.
     И удостой меня такой любящей мысли:
     "Если бы Муза моего друга росла вместе с растущим веком,
     его любовь принесла бы более ценные плоды, чем эти,
     чтобы ему шагать в рядах лучших*,
     но раз он умер, и поэты стали лучше,
     я буду читать их сочинения ради их стиля, а его -- ради любви".
     ---------
     * В  подлиннике  -- образ марширующих полков,  где  "equipage" означает
"вооружение",  "оснащение".  Возможно,  здесь содержится указание  на лучшую
образованность других поэтов по сравнению с автором "Сонетов".

















ДЛЯ СЕБЯ:

Коль Ты меня в тот день переживёшь
Когда меня укроет прахом, Смерть
Ещё раз эти строки перечтёшь
О безыскусные попытки спеть*

Их с достиженьями эпох сравни
И пусть плетутся за любым пером,
Храни их в память о моей любви
Ведь суждено померкнуть им потом.

Такую любящую мысль мне дай:
«Чтоб Муза Друга шла в идущий век,
Любовь Его б несла дары — признай,
Средь лучших марширует Человек!

Но умер, Ты. И стал сильней поэт...
Их стиль — читал бы! Чтил — любви Твой Свет!»

*
Случайно ли ещё раз перечтёшь
Те строки друга, что лежит в земле.


Рецензии
Здравствуйте! 32.2
Опять много авторского.
«Переживёшь-перечтёшь», рифма не блещет новизной (- половина переводчиков особо не напряглись, интерпретируя оригинал.)
Рифма: «Сравни-Любви» – для сонета не очень!
Сравни-храни – лучше, хотя и глагольная.
Как можно читать «стиль»?
«стиль»- Совокупность художественных средств, характерных для произведений искусства какого н. художника, эпохи или нации…
Замок – провальный и не в тему…
:-)

Владимир Скептик   13.12.2021 15:02     Заявить о нарушении
<Коль Ты меня в тот день переживёшь>
Сонет посвящён некоему Коле? ))

Гоша Юрьев   13.12.2021 16:57   Заявить о нарушении
И снова здравствуйте, Владимир!

Ничего подобного! Почти всё как в подстрочнике Шаракшанэ.
Владимир, если у Шекспира такой тандем, то неудивительно, что у большинства переводчиков он стал рифмой. Убери её и получи довольно ёмкую долю отсебятины. Странно, что Вы этого не учитываете...
Рифма нормальная. Но естественно, что та которую Вы показали, лучше. Кто ж спорит. Но помимо рифмы, есть ещё и мысли. Засим, лучшей рифмы, я здесь не вижу.
А как можно «опереться на балкон»? И в принципе, я не понял о чём Вы... Есть термин этому выражению. Правда, не буду гадать какой. Так или иначе, понятно, что здесь сказано. И лучше не скажешь. Остальное не столь существенно.
Нормальный замок!)))

Юрий!

Я не новичок в поэзии. Поэтому Ваше глубокомысленное замечание, мимо.

С уважением, Александр.

P.S. Вопрос не в тему. Владимир, я заметил, что Вы много пишете критики на этот сонет. При этом у Вас есть свой. Так почему ж тогда Вас нет среди участников?

Собиратель Гербариев Лунных   13.12.2021 20:03   Заявить о нарушении
на все церемонии конкурса нет времени.
:-)

Владимир Скептик   13.12.2021 20:29   Заявить о нарушении
Какие церемонии?) Поставить 20 оценок — этикет особый? 🤔

С уважением, Александр.

Собиратель Гербариев Лунных   13.12.2021 21:06   Заявить о нарушении
Чтобы поставить 20 оценок, надо прочесть 20 текстов, сделать для себя какой-то их анализ и после того уже -обоснованно оценить.
Потом еще в обсуждении поучаствовать...
На всё это нужно свободное время.
А его слишком мало.
:-)

Владимир Скептик   13.12.2021 21:54   Заявить о нарушении
Владимир, простите, но я не задал бы свой вопрос, если бы не Ваш рецензионный марафон. Несмотря на то, что оценивать тексты на конкурсе это не принимать зачёты в универе. Обосновано. Вот с чего Вы взяли, что на Шекспириаде одни профессора стиха собрались и сам Вы профессор?) Сдаётся мне Вы просто не уверены в своём переводе... А... 🤔 Ну... Воля Ваша! В любом случае, спасибо Вам за рецензии!

С уважением, Александр.

Собиратель Гербариев Лунных   13.12.2021 22:26   Заявить о нарушении
))
Ну какой же это марафон?
Так, короткие замечания. Ни кого ни к чему не обязывающие.
))

Владимир Скептик   13.12.2021 22:39   Заявить о нарушении
Понятно))) Ну ещё раз спасибо, тогда!

С уважением, Александр.

Собиратель Гербариев Лунных   13.12.2021 22:47   Заявить о нарушении
Александр, если Вы не новичок в поэзии, то приведите пример из переводов классиков, где используется словечко "коль". Раньше это считалось дурным вкусом, и редакторы беспощадно его вырезали. Но сейчас каждый сам себе редактор...))

Гоша Юрьев   14.12.2021 17:01   Заявить о нарушении
<Какая боль, какая боль>(с): сонеты с рифмовкой "коль-столь"... )))

Таня Янтарёва   14.12.2021 19:57   Заявить о нарушении
)))

Простите, Юрий. Ещё раз, я посоветовал бы Вам ловить на слабо в другом месте.

С уважением, Александр.

P.S. Спасибо, Таня!))) И за оценки, тоже!

Собиратель Гербариев Лунных   14.12.2021 22:52   Заявить о нарушении
Ах, Саша, на этот раз Вы меня в краску вгоняете!.. )

<Ничего личного - просто бизнес>! (с) ))

Таня Янтарёва   14.12.2021 23:31   Заявить о нарушении
Согласен, Таня!) Точнее и не придумаешь цитаты! А то понимашь, одни профессора собрались!))) Не краснейте, прошу Вас!

Собиратель Гербариев Лунных   14.12.2021 23:45   Заявить о нарушении