Цветок подлунный - Fleur de lune

(перевод песни Fleur de lune французской певицы Француазы Арди)

Я цветок подлунный
Иль спящая вода...
Рождена я в дюне
Под ветром с севера.

Дикая трава ж я
Под дождём в ночи.
Попади ты в мой мираж, и
В глазах моих застынь.

Припев:

И где б ты ни был, я зову,
Я знаю, ты придёшь.
Увидишь меня ты наяву:
Моя клетка открыта, и в тюрьму сам войдёшь.

 
Под водой в короне, 
Я - звезда, искус.
Окунись же в мои волны,
Почуй в них крови вкус!

Припев.

Я цветок подлунный
Иль спящая вода...
Дикая трава я
Под дождём в ночи,
Так войди в мираж мой,
До конца иди!


Рецензии
Оригинальное исполнение можно найти здесь:
http://youtu.be/Ulq_jb7MhT0

Песня Fleur de lune была включена в альбом Soleil:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Soleil_(album)

Однако в описании сказано, что это переделка песни Song of Winter на слова некоего Micky Jones и музыку Tommy Brown (аранжировка Jean-Pierre Sabar). Есть даже исполнение этой песни Француазой Арди на английском:
http://youtu.be/DsY5tdswmoY

Но мне гораздо больше понравился французский вариант песни (мне показался более загадочным, мистическим и поэтичным), и именно с него я сделал перевод на русский. Вот текст оригинала:

Suis-je la fleur de lune
Ou bien l'eau qui dort
Je suis née dans une brume
Là où le vent vient du nord

Suis-je l'herbe sauvage
Ou le ciel de pluie
Viens te prendre à mon mirage
Te noyer dans mes yeux gris

Chorus:

Ou que tu sois je t'appelle
Je sais que tu m'entends
Je sais qu'il faudra que tu viennes
Ma cage est grande ouverte et ma prison t'attends

Suis-je l'étoile ou l'algue
Suis-je le faut semblant
Viens t'enrouler dans mes vagues
Elles ont comme un gout de sang

Suis-je la fleur de lune
Ou bien l'eau qui dort
Suis-je l'herbe sauvage
Ou le ciel de pluie
Viens te prendre à mon mirage
Au fond de mon nid

Даниил Рублёв   11.12.2021 20:00     Заявить о нарушении