Альфред Лихтенштейн. Дым на поле
Дым на поле
Лена Леви шла вечером быстрым шагом,
Семеня, подобрав подол юбки,
По длинным, пустым улицам
Окраины города.
Она произносила заплаканные, горькие,
путаные, причудливые слова,
Которые ветер швырял так, что они стучали
Горошинами,
Резались до крови об деревья
Висели лохмотьями на домах
И умирали в одиночестве
На этих пустынных, глухих улицах.
Лена Леви бежала до тех пор, пока все
Крыши не скривили сердито свои рты,
А окна не стали корчить недовольные гримасы
А тени
Отпускать пьяные сальные шутки –
Пока дома не стали беспомощными
А безмолвный город не потерялся
В широких
Полях, испачканных луной...
Леночка достала из сумки
Коробку сигар,
Плача сбросила с себя одежду
И закурила…
Оригинал
Der Rauch auf dem Felde
Gedicht von Alfred Lichtenstein
Lene Levi lief am Abend
Trippelnd, mit gerafften Roecken,
Durch die langen, leeren Strassen
Einer Vorstadt.
Und sie sprach verweinte, wehe,
Wirre, wunderliche Worte,
Die der Wind warf, dass sie knallten
Wie die Schoten,
Sich an Baeumen blutig ritzten
Und verfetzt an Haeusern hingen
Und in diesen tauben Strassen
Einsam starben.
Lene Levi lief, bis alle
Daecher schiefe Maeuler zogen,
Und die Fenster Fratzen schnitten
Und die Schatten
Ganz betrunkne Spaesse machten -
Bis die Haeuser hilflos wurden
Und die stumme Stadt vergangen
War in weiten
Feldern, die der Mond beschmierte ...
Lenchen nahm aus ihrer Tasche
Eine Kiste mit Zigarren,
Zog sich weinend
Aus und rauchte ...
Свидетельство о публикации №121121105108
Ляля Белкина 13.12.2021 23:20 Заявить о нарушении
Я тоже поражаюсь, как молодой парень, которого убили в 25 лет, мог писать такие стихи?
Мещеряков Андрей 14.12.2021 10:20 Заявить о нарушении