Перевод стихотворения Байрона Remember thee! Remem
Remember thee! remember thee!
Till Lethe quench life's burning stream
Remorse and shame shall cling to thee,
And haunt thee like a feverish dream!
Remember thee! Aye, doubt it not.
Thy husband too shall think of thee:
By neither shalt thou be forgot,
Thou false to him, thou fiend to me!
Навек с тобой! Навек с тобой!
Останутся в потоке лет
Раскаянье и стыд с тобой,
Как в лихорадку сон и бред
Запомни! Нет сомнений в том,
Муж знает, что он не любим:
Ты лжёшь ему, горю огнём -
Ты стала дьяволом моим.
первый вариант
Не позабудь! Не позабудь!
Что верность мужу, не храня,
Лгала ты, не стыдясь ничуть,
Как дьявол, соблазнив меня.
Не позабудь! Не позабудь!
Что с мужем связаны судьбой
Теперь мы знаем твою суть:
Ты лжёшь ему, греша со мной.
Свидетельство о публикации №121121102286