Емануил Попдимитров Буря

„БУРЯ”
Емануил Попдимитров Попзахариев (1885-1943 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Константин Бальмонт


Емануил Попдимитров
БУРЯ

Туда! От песчаных, от дюн погорела душа, словно птица,
Где ветры свирелят, где мачты поют, свистит вышина,
Где к битве морской разверзается парус, белеет бойница,
Запела сирена и брызгами слез издышалась волна.

Там чайки, – расцветы магнолий, – все в пене, обрызганы бурей,
Стозубые волны, стократно, с наскоком, бегут на маяк,
Там алчет зеленая бездна до светлой внедриться лазури,
Вся водная песня – разъятый, несчетный, возжаждавший зрак.

Сверкнут шишаки и на шлемах развеются буйные гривы,
Там темные воинства бездну прорвут и укроются в срыв,
Дождями, ветрами, на приступ, твердыни и хмуры, и сивы,
А пинии плачут на бреге, объятия кротко раскрыв.

               1929 г.


Рецензии