Осiннiй день березами почавсь... Лiна Костенко
Осінній день березами почавсь.
Різьбить печаль свої дереворити.
Я думаю про тебе весь мій час.
Але про це не треба говорити.
Ти прийдеш знов. Ми будемо на "ви".
Чи ж неповторне можна повторити?
В моїх очах свій сум перепливи.
Але про це не треба говорити.
Хай буде так, як я собі велю.
Свій будень серця будемо творити.
Я Вас люблю, о як я Вас люблю!
Але про це не треба говорити.
© Лiна Костенко
Вольный перевод с украинского Светланы Груздевой:
Осенний день… С берёз он начался.
Печаль ваяет вновь дереворезы.
Так о тебе тоскую каждый час,
Но не признаюсь в этом вслух я трезвой.
Ты вновь придёшь. И будем мы на «вы».
Неповторимое – неповторимо.
В моих глазах ты грусть переплыви,
Но, милый, пусть же проплывает мимо.
Пусть будет так, как я себе велю.
Свой остров в сердце сможем сотворить мы.
Я Вас люблю, о как я Вас люблю!..
Не надо всё ж об этом говорить бы.
Свидетельство о публикации №121121006726
Ида Замирская 15.08.2024 21:49 Заявить о нарушении