Два друга

Жалостливый сельско-городской шансон с примечаниями (перевод с гуцульского)
***

У него был товарищ Мыкола,
другом был, даже больше, чем брат –
вместе бегали в сельскую школу,
коз пасли у подножий Карпат,

повзрослели, уехали в город,
где худобы* и выпасов нет.
Он был дерзок, бесстрашен и молод,
и стал правильный авторитет.

Он щипал из карманов наличку,
у воров был законником он.
А Мыкола позорную лычку
заработал на алый погон.

Так дружок стал последним гондоном**,
честь пацанскую куму продал,
вор же честно мотался по зонам,
от неправедных судей страдал.

И его в поле белого снега,
под вечерней звездой Альтаир,
застрелил при попытке побега
бывший друг, а теперь конвоир.


* Худоба – Скотина (гуцульск., примечание автора)
** Гондон – Скотина (гуцульск., примечание автора)


Рецензии