Из Пьера де Ронсара. Я побеждён тобою, донна

Коль покорила ты меня, как этот плющ,
Который обвивает и скользит вокруг
Стволов деревьев, стен, я тоже тороплюсь,
Как он, тебя обнять, мой милый друг!

Хотелось бы, как он, и днем, и ночью,
Принадлежать тебе, обвив твой нежный стан,
Быть рядом, и видеть вас воочию,
Деля нашу любовь с тобой напополам.

Дни вместе будем мы в саду любви встречать,
Под ветвями вековых олив, платанов, 
Разлукой мы друг друга не будем огорчать,

Я буду поцеловать тебя под тенью миндаля, мимозы,
С признанием в любви, и руку твою трепетно держать,
Любуясь красотой твоей – расцветшей розы!

09.12.2021. Вольный перевод сонета «Vous triomphez de moy,…».
Фото из интернета.


Рецензии