Конкурс - Метаморфозы жанра. Декабрь 2021

   Дорогие друзья!
 
   Декабрь - месяц домашнего уюта и задушевных бесед. Не находите? После задорных игр в прошлом месяце и игры в порошки в начале зимы, предлагаем немного успокоиться и погрустить. Хотя, кто знает, где больше бывает страсти и волнений... Может быть, как раз в этом лирическом тесно связанном с музыкой жанре. Кстати, живопись, музыка и поэзия всегда ходят где-то рядом, как наши ведущие конкурсов!

 Итак, ДЕКАБРЬ-21 объявляется месяцем жанра:

                РОМАНС

Люблю я слушать, в негу погружаясь,
Романсов пылких вздохи огневые.
                /С. Данилов/

    Произведения, отличающиеся редкой выразительностью, высоким поэтическим словом, яркой мелодикой, слиянием поэтической идеи с идеей музыкальной. Эти произведения часто коротки по объему, голос их не громок и обращен к небольшой аудитории слушателей.    Эти произведения – романсы.

  РОМАНС (от исп. romance, позднелат. romance — по-романски). Истоки романса связывают со специфической формой испанского стиха, восходящей к средним векам и Возрождению. Романс появился в испанской поэзии в конце XIV — начале XV в., выкристаллизовавшись из героического эпоса, оттого испанский романс повествователен, эпичен по своему сюжету, композиции.
    Самые ранние по времени произведения были написаны на темы «пограничной жизни». Их слагали и пели под аккомпанемент гитары люди из народа, которые рассказывали в романсах о минувших исторических событиях — войнах с королевством Гранады или столкновениях с маврами. Эти произведения представляли собой своеобразную военную и пограничную хронику. Несколько позже тематический репертуар расширяется за счет романсов, созданных в народе на старые эпические темы (о герое испанского эпоса Сиде, о графе Фернане Гонсалесе и других). В эпоху Возрождения испанский романс становится жанром «литературным». В этом жанре работали крупнейшие испанские мастера — Лопе де Вега, Гонгора, Кеведо.
   Итак, именно там,  в Испании, в XIII-XIV веках в творчестве странствующих поэтов-певцов утвердился новый песенный жанр, соединивший в себе приемы речитатива, напевного, мелодического начала и мимического танца. Песни певцов-трубадуров исполнялись на родном романском языке. Отсюда и пошло название «романсы», что определяло не только особый жанр стихотворного текста, исполнительские традиции, но и характерный тип мелодии в сопровождении музыкального инструмента.
    В XV веке, с развитием лирической, особенно придворной поэзии, в Испании стали осуществляться издания романсовых сборников – так называемых романсеро. Из Испании романс перекочевал в Англию и во Францию.
     В страны Западной Европы романс проник вначале как жанр литературный, поэтический, но постепенно внедрился и как жанр музыкальный, образовав в вокальной музыке различных стран самостоятельное направление.
     Англичане называли романсами не только вокальные сочинения, но и большие рыцарские поэмы, а французы – лирические любовные песни. Сближаясь с народным искусством, романс обогащался народными чертами, становился популярным демократическим жанром, сохраняя, в отличие от испанской народной песни, свои специфические черты.

               РУССКИЙ РОМАНС

   В XVIII веке романс стал жанром, в котором наиболее тесно слились поэзия и музыка.  В России романс первоначально возникает в дворянской столичной, а затем и в провинциальной среде. Он специально приспособлен для узкого круга лиц, которые посещают салоны и собираются на вечера. Там создается теплая домашняя атмосфера, и это способствует изъявлению сердечных чувств.
   Первые романсы носили преимущественно салонный характер, им была свойственна искусственность и самих переживаний, и их выражения. Но с течением времени романсы стали проще, любовные чувства стали передавать открыто и более ясно. Романс широко распространился не только в образованных слоях общества, но и стал достоянием разночинцев, мещан, простого люда, которые ценили в нем глубину чувства, искренность и сердечность. Романс был обращен к каждому человеку, который испытывал горячую и сильную любовь или разочаровывался в любви. Вечное чувство в его многообразии и конфликтах, волнующее и заставляющее страдать человеческое сердце, оставаясь содержанием романса, противостоит холодности, равнодушию и отчужденности, которые человек часто ощущает в реальной жизни.
    Романс закрепляет памятный момент в истории отношений и в судьбе людей, так или иначе отделяющий их от суетного мира и уносящий в царство вечных истин, в царство подлинно человеческих ценностей.

       РАЗНОВИДНОСТИ романса в России:

   Широкое распространение романса в разных слоях общества в России вызвало и появление его разновидностей: «УСАДЕБНЫЙ», «ГОРОДСКОЙ» романс, который проник в город в разночинную среду. В знаменитой песне «Колокольчики мои, цветики степные» проявляются русские корни и черты, приближённые к городскому романсу.
     Особая разновидность – МЕЩАНСКИЙ, или «ЖЕСТОКИЙ», романс. Он отличался крайне напряженными страстями, надрывом, преувеличенными и доведенными до крайности интонациями.
   К «жестокому» близок и «ЦЫГАНСКИЙ» романс, с культом волной, не знающей границ любовной страсти.
  Романс объединяет такие жанровые разновидности, как баллада, элегия, баркарола, романсы в танцевальных ритмах.
 ЭЛЕГИЯ — это лирико-философское стихотворение. Примером романса имеющего сходство с элегией, может служить прекрасный романс «Утро туманное» на слова И. С. Тургенева. В нем с поэтическим очарованием запечатлено щемящее чувство тоски по ушедшему счастью.
  Такой же выразительностью наполнена одна из лучших элегий «Не пробуждай воспоминаний». Здесь поёт каждый звук, каждое слово. Всё от сердца и души:

«Не пробуждай воспоминаний
Минувших дней, минувших дней,
Не возвратишь былых желаний
В душе моей, в душе моей…»

     Для романса, имеющего сходство с балладой, характерны образы, навеянные старинными преданиями и легендами. Пример — романс "Черная шаль" А. Н. Верстовского на стихи А. С. Пушкина.
  Многими композиторами созданы вокальные и инструментальные пьесы в жанре баркаролы. Баркароле – (итал. barcarola, от barca — лодка), песне венецианских гондольеров типичны мягкое, качающееся движение мелодии и лирический характер. Черты народной баркаролы появляются и в русских романсах.

    Помимо популярных разновидностей русского романса, таких как классический, городской, жестокий и цыганский существовали ещё и другие подвиды этого жанра, например: казачий, белогвардейский, актёрский, салонный, дворянский, иронический и романс – ответ.

     В настоящее время под термином «РОМАНС» подразумевается всё многообразие камерных вокальных форм (сольных и ансамблевых) с инструментальным сопровождением, чаще всего фортепианным.

   РОМАНС В ПОЭТИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ

  М.  Сомов в статье «О романтической поэзии»  (1823) указывал на этимологическую близость терминов «романтизм» и «романс»: «Название  сие  —  поэзия  романтическая  —  одни  производят  от  романсов,  петых древними трубадурами,  или, как и самые романсы,  от языка романс­кого  (langue romance); другие  —  от  введения  романов.»  Перемещение романса,  выступавшего с самого начала обязательным ат­рибутом  светской салонной жизни,  из  сферы быта,  с  периферии литерату­ры в центр литературного процесса, в число поэтических жанров с «офици­альным»  статусом  не  случайно  совпало  с  господством  сентиментализма. Ключевые позиции в  поэзии этого направления принадлежали,  как извест­но,  лирическим  жанрам  —  и  прежде  всего  «малым  формам»  с  их  «домаш­ней,  интимной,  кружковой  семантикой»,  по  выражению  Ю.  Н.  Тынянова, который  справедливо  заметил,  что  «разрушение  грандиозной лирики  про­исходит в  карамзинскую эпоху.  По противоположности ораторскому слову особое значение приобретает романс,  песня»
  Границы романса в лирике сентименталистов, не придерживавшихся строгой рубри­кации жанровых форм, были подвижны и размыты настолько, что в разных сентименталистских изданиях один и тот же текст получал неоднозначную, иногда неадекватную жанровую интерпретацию.  Типичнейший и по содер­жанию,  и  по  стилю  романс  мог публиковаться  под  названиями  «песня», «элегия»,  «стансы»  и  пр.
 В эпоху романтизма, когда в поэзии наблюдается решительный отход от нормативности  и роль категории жанра заметно ослабевает,  хотя и не  сво­дится  на нет  (жанровое  мышление  расшатывается поисками индивидуаль­ного  подхода  к  стихотворному  произведению,  но  изменения  в  жанровой сфере не отменяют наличия жанров как таковых), романс, определяясь в  своей  классической  форме,  эволюционирует  в  направлении  контамина­ции нескольких жанровых традиций.  Эта тенденция  наиболее отчетливо  и полно видна на примере романсного творчества В. А. Жуковского, в поэзии которого жанры сохраняли свою актуальность.  По мнению  Н.  А.  Полевого,  чем  отличается  Жу­ковский  от  всех других  поэтов  русских:  это  музыкальность  стиха  его,  певкость,  так сказать — мелодическое выражение,  сладкозвучие».    Сам же Жуковский,  разрабатывавший  принципы  «школы  гармонической  точнос­ти»  писал:  «Поэзия то же, что музыкальный инструмент, в  кото­ром  верность  звуков  должна  уступать  их  приятности».  В  романсных текстах главы русского романтизма интерферировали жанровые особеннос­ти  песни,  послания,  элегии,  стансов,  баллады.
Обратимся  к стихотворению  1806  г., с названием  «Песня»:

Когда я  был любим,  в  восторгах,  в  наслажденье,
Как  сон  пленительный,  вся  жизнь моя  текла.
Но я  тобой забыт,  —  где  счастья  привиденье?
Ах! счастием моим любовь  твоя  была!
Когда я  был любим,  тобою  вдохновенный,
Я  пел,  моя  душа хвалой  твоей жила.
Но я  тобой забыт,  погиб мой  дар мгновенный:
Ах! гением моим любовь  твоя  была!
Когда я  был любим,  дары  благодеянья
В  обитель  нищеты рука моя  несла.
Но я  тобой забыт,  нет  в  сердце  состраданья!
Ах! благостью моей любовь  твоя  была!
*

  Это  —  перевод  с  французского,  источ­ник которого неизвестен.  В своем переводе Жуковский использует мерный шестистопный ямб с цезурой после третьей стопы и с чередующимися жен­скими  и  мужскими  клаузулами,  четырехстрочные  строфы  с перекрестной рифмовкой,  преимущественно  открытые  рифмы,  благоприятствующие  напевности стихотворения,  одностишный  рефрен.  Данный текст,  безусловно, предназначен для  музыкального  переложения  и исполнения,  как говорили в  конце  XVIII  —  начале  XIX  в.,  на  какой-либо  «голос».  И  в  этом  смысле перед нами действительно песня,  однако  ее композиционно-ритмическая и интонационно-синтаксическая организация слишком прихотлива для обыч­ной литературной песни.  «Песня» Жуковского написана в форме монолога от первого лица един­ственного числа и представляет собой лирическое излияние от имени муж­чины, косвенно обращенное к объекту речи, что приближает стихотворение к посланию.  Ситуация общения с имплицитно присутствующим адресатом, или  «живой  адрес  поэтического  слова»  (Ю.  Н.  Тынянов),  предопределяет «личную»  интимную  интонацию,  служащую  внешним  проявлением  внут­ренних коммуникативных потенций текста, в котором лирическое «я» фор­мируется с помощью лирического «ты».  Все строфы имеют кольцевую ком­позицию,  подкрепленную анафорами и эпифорами в сочетании с междоме­тием («Когда я был любим.» — «Ах!  < .>  любовь твоя была!»).  Замкнутые, целостные  по  мысли  и  одинаковые  по  форме,  они  уподобляются  строфам стансов.  Вместе  с  тем  стихотворение  осложнено  константной  антитезой, создаваемой анафорическими повторами в трех строфах («Когда я был лю­бим .»  —  «Но я тобой забыт.»).  Сюжетообразующую роль играют оппози­ции прошедшего  —  настоящего,  памяти  —  забвения,  а лейтмотивом  высту­пает  воспоминание  о  былой  любви.  В  четвертой  строке  каждой  из  строф симметрично в  сильные позиции поставлены слова «любовь»  (после эмфа­тической  паузы  в  середине  стиха)  и  «была»  (конец  стиха).  Именно  эта лексическая  пара  обусловливает  основной  смысловой  и  эмоциональный настрой  произведения Жуковского,  которое к  тому же изобилует инверси­ями («сон пленительный»,  «жизнь моя»,  «счастием моим»,  «хвалой твоей», «дар мгновенный», «гением моим»,  «рука моя»,  «благостью моей», «любовь твоя»),  усиливающими,  как  и  вопросительно-восклицательный  синтаксис, экспрессивность  тона лирической  исповеди. «Промежуточность»,  переход  ситуативной  позиции  субъекта  речи,  находящегося  в  момент  излия­ния как бы между «было»  и «стало»  и потому ностальгически остро,  мучи­тельно  переживающего  любовную  утрату,  выступает  мотивацией  его  пре­дельной лирической открытости.
      Развернутая  поэтом  тема  несчастной  любви  —  единая  эмоционально-лирическая  тема элегии.  Но  в  измененном  поэтическом  контексте,  обеспе­чивающем большую, нежели в элегии, подвижность лирической эмоции, ей придается несколько иное —  более интенсифицированное —  звучание.  Лю­бовь для лирического субъекта Жуковского  — высшая эстетически-этическая  ценность:  любовь  дарит  наслаждение  жизнью  («счастье»),  творческое вдохновение («гений») и сострадательность («благость»). Лишившись люб­ви,  он  теряет  то,  чем  «душа  жила»  («где  счастья  привиденье?»,  «погиб мой дар  мгновенный»,  «нет  в  сердце  состраданья!»).  Идеалистическая  ин­терпретация  любовной  темы  в  стихотворении  Жуковского,  предназначен­ном для пения,  близка мотивам сентиментальных романсов  Нелединского- Мелецкого («Сердцем, разумом, душою, — / Ты владеешь мною всем», «Бед, мучений всех мне боле  — / Перестать тебя любить»  [14]  и т. п.).  Состояние влюбленности поэт-романтик, так же как и поэт-сентименталист, воспроиз­водит,  избегая какой бы то  ни было конкретики и ориентируясь на эмоци­ональный  опыт  образованного  круга. Жуковский  отдает  предпочтение  по­этическим  намекам,  зашифровывая,  завуалируя  свои  интимные  чувства, возможно, потому, что у стихотворения была совершенно определенная ав­тобиографическая  подоплека  —  безнадежная  любовь  к  Маше  Протасовой.
  НА ЭТОМ ПРИМЕРЕ нельзя  не  увидеть,  что  эмоционально-интонационные,  ритмико-компо­зиционные  и  даже  тематические  особенности  выводят  произведение Жуковского за пределы как собственно песни, так и послания, элегии, стансов.

   Лирическое своеобразие рассмотренного стихотворения, синтезирующего в себе элементы смежных  жанров,  характеризующегося любовной темой,  на­певной интонацией, высокой степенью эмоциональности, благородным изя­ществом  слога,  поэтикой  повторов  и  намеков,  на  наш  взгляд,  дает  основа­ние  считать  его  романсом.  Аналогичным  образом  к  романсам  фактически относятся его  стихи,  имеющие одно  название  —  «Песня»  («Мой друг,  хра­нитель-ангел м ой.»,  1808; «О милый друг!  теперь с тобою радость!..»,  1811; «Минувших дней  очарованье.»,  1818),  и  ряд  других  «поющихся»  текстов поэта, отличающихся от остальной его лирики,  где  «господствуют ассоциа­тивно-описательные и символико-повествовательные типы лирической об­разности»,  особой  экспрессией  и  напряженным  драматизмом,  нрав­ственной  возвышенностью и психологической  утонченностью  любовных эмоций,  композиционной  стройностью.
   Автор  «Науки  о  стихотворстве»  (1811)  И.  Рижский  утверждал,  что  романс  «отличен  от  прочих  песен  своим  содержанием»  и «есть не что  иное,  как жалостное повествование о  каком-нибудь любовном  несчастно  окончившемся  приключении.  Растроганное  жалостию  сердце  и  невинное простодушие стихотворца составляют собственное достоинство, а  возбуждение тех же чувствований в душе других, есть цель сей песни».
   Составитель  «Словаря древней  и  новой  поэзии»  (1821),  первого  в  России словаря  по  терминологии  литературоведения,  Н.  Ф.  Остолопов,  заявляя, что  «романс  есть  род  песни  или  баллады»,  уточнял:  «Содержание  романса бывает любовное, героическое или волшебное.  Главное отличие романса от песни  состоит в  том, что автор описывает в нем не свои  собственные чув­ствования, или приключения, а другого лица, которое иногда выражает оною песнею.  С балладою же романс различествует одною своею краткостью, ибо баллада может  заключать происшествие продолжительное,  а в  романсе из­лагается только самая разительная часть оного.  Любовные приключе­ния рыцарей,  их богатырство на поединках и сражениях и защищение пре­красного  пола, доставляли романсу средства к разнообразным и  привлека­тельным  повествованиям.  < .>   Романс  должен  быть  обработан  с  великим тщанием; он требует слога,  сообразного с содержанием,  но не терпит высо­копарности»  [19].  Эстетик-романтик  А.  И.  Галич  в  «Опыте  науки  изящно­го»  (1825), получившем высокую оценку авторитетов  тех времен в области эстетической  мысли,  писал:  «Романтическая  элегия,  в  которой  внутреннее состояние души выражается не  прямо, а именно  по  поводу какой-либо  ис­тории или приключения,  есть романс  или баллада,  —  стихотворение,  кото­рое по причине господствующих в нем особенных чувствований поэта, име­ет значение лирическое,  по причине игривого движения музыкальное,  а по причине простонародного рассказа, часто чудесного,  — эпическое, являя на себя таким образом высочайший идеал песнопения в романтике, т.е.  идеал песни, возвышенной до эпопеи».  Намного позднее  Н.  И.  Греч в  «Учеб­ной  книге  русской  словесности»  (1844)  дал,  по  существу,  сходное  опреде­ление:  «Романс есть род баллады, но ближе подходит к песне,  отличаясь от оной  только  тем,  что  чувствования  поэта  изображаются  в  какой-нибудь картине  или  краткой  повести.  Содержание  романса  обыкновенно  бывает печальное» 
        В.  Г.  Белинский, констатировавший в известной статье «Разделение по­эзии на роды и виды»  (1841),  что  «романс отличается  от баллад решитель­ным преобладанием лирического элемента над эпическим, а вследствие этого и гораздо меньшим объемом», он  утверждал:  «Жуковский познакомил нас своими поэтическими переводами и с этим родом лиричес­кой  поэзии».  В эпоху  романтизма (во  многом  благодаря Жуковскому), произошло  окончательное  обретение  романсом  его  неповторимого облика  синтетического,  «пограничного»  поэтического  жанра,  нераздель­ного  с  музыкой.  На  протяжении  первых  десятилетий  XIX  в.  романс  вы­нужденно  пересекался  и  интенсивно  взаимодействовал  с  окружавшими его  родственными жанрами,  вбирая  в  себя  те  или  иные  компоненты дру­гих художественных систем. Романтизм с наибольшей отчетливостью вы­явил  такое  специфическое  качество романса, как диффузность на более ранних стадиях становления  жанра.

   Романс похож на песню, однако существуют некоторые отличия, которые делают его именно романсом. Романс более певуч и его мелодическая линия очень выразительна. В романсе значимым является всё. Содержание поэтического текста должно быть мелодичным, трогательным или иногда даже трагичным. Красивая и чувственная вокальная партия всегда тесно связана с текстом. Аккомпанемент романса является полноправным участником ансамбля. Форма романса так же как и у песни - строфическая, то есть куплетная, тем не менее, здесь возможны различного рода расширения, а это говорит о том, что музыкальные периоды романса могут быть как с чётным, так и с нечётным количеством тактов. В романсе обычно не бывает припева.
__________

   Итак, В Россию он приходит из Франции и расцветает в пору подъёма русского романтизма в переводных и оригинальных стихотворениях Жуковского, Батюшкова, Баратынского, Вяземского, Пушкина, Лермонтова... При этом романтический ореол остаётся у русского романса уже навсегда.

   К  основным жанровым признакам РУССКОГО РОМАНСА относят лирический характер стихотворения, его небольшой объём, напевную интонацию (при метрической и строфической свободе построения) и как непременное, обязательное условие — музыкальное переложение текста. Поэтому безоговорочно произведениями данного жанра считают многие стихотворения, положенные на музыку.

    В конце XIX — начале XX вв. размываются границы бытования романса (из кружкового и салонного музицирования он становится достоянием разночинной интеллигенции и купечества), демократизируется его литературная основа, приобретая черты бытовой песни.

   На рубеже XIX—XX вв. появляется большое количество самых пестрых романсов, создающихся заново, и старых, обрабатывающихся людьми разных сословий, не имеющих литературной культуры. Об этом говорят нам произведения, сведённые в сборники, издаваемые в начале XX в. (Глазы вы, карие, большие. М., изд. кооперат. московских газетчиков, 1918; Любила Маруся друга своево. Изд-во Коновалова и К, 1911; Ты склони свои чудные кудри. Новый песенник. М., тип. Ф. Филатова, 1918).
     Пройдя такую «демократическую» прививку, оказавшись на большой дистанции от высокой романсовой поэзии XIX в., романсы снова попадают в салон.
    А. Блок канонизировал (В. Шкловский) ЦЫГАНСКИЙ романс: слил песню улицы и высокую поэзию. Так, к стихотворению «Седое утро» А. Блок ставит эпиграф из Тургенева: «Утро туманное, утро седое... ». И начинает с традиционных поэтизмов и реалий. А кончается стихотворение неожиданной стилизацией цыганского романса.

    Покажем теперь специфику романсной образности, выражающейся средствами языка. К образам романса на лексическом уровне относятся слова, характеризующие состояние лирического героя: любить, разлюбить, ждать, помнить, забыть, сниться, любовь, страсть; ассоциативно связанные с ними: встреча, свидание, разлука; определения-эпитеты внутренних состояний: томный, печальный, безумный и т. п. Наконец, обозначения временных координат: тогда, давно, в прошлом, в былом, сейчас, теперь. При этом слова-образы выстраиваются в романсе по принципу оппозиции: любить/разлюбить, жгучий/холодный, сейчас/давно.

     Развитие литературного романса XX в. отмечено синтезом высокого книжного и бытового стилистического пластов, что отражает общие тенденции развития лирики — её демократизацию. Сохраняются общие композиционные черты, образная структура романса, но меняются его реалии, приметы пейзажа и интерьера. Светская гостиная, бальная зала уступают место маленькой комнате (К. Ваншенкин, «В маленькой комнате возле серванта...»), землянке (А. Сурков. «Бьётся в тесной печурке огонь... ») Изменяется характер экспрессии: «высокое» сосуществует с легкой иронией, нередко — автоиронией («,..Ах, я смешной человек, просто вы дверь перепутали, улицу, город и век...» — Б. Окуджава. «Женщина, ваше величество... »).

    В сегодняшнем литературном романсе произошло слияние романтики с реальностью. Жизнь чувств нашего современника обусловливает свои детали, их расстановку в канонической системе образов.

   Парадоксальность романса в том, что он, определяясь почти всюду как жанр синтетический, литературно-музыкальный, осознаётся читателями и создателями стиха как один из жанров ЛИРИКИ.

   Жизнь произведений данного жанра причудлива, существует множество стихотворений, романсовых по своей образной системе, не нашедших, однако, своего музыкального воплощения. И наоборот, романсы того же Б. Окуджавы, имеющие «от рождения» музыкальную основу, существуют и отдельно как стихи. Очевидно, именно сегодня, когда поют самые разные по тематике, интонации, системе образов стихотворения, есть основания говорить о нем как о жанре ЛИРИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ, не считая при этом обязательной музыкальную интерпретацию текста.

 ИТАК, ПОДЫТОЖИМ, некоторые особенности лирического жанра РОМАНС:

• музыкальность стиха, сладкозвучие, плавность и напевность интонации
• малая форма лирического произведения, как правило, написанное от первого лица в виде монолога, возможно, содержит обращение ко второму лицу.
• чувства передаются открыто и эмоционально или сдержанно в зависимости от вида романса: городской, жестокий, цыганский, казачий, иронический, романс-ответ
• жанр близок к другим по форме и содержанию: эллегия, песня, баллада, стансы, народная баркарола, эпистола (послание) - философская грусть, наличие строф без припева, образы из преданий и легенд, а также элементы эпоса, законченность отдельных фраз, мягкость скольжения слога и неторопливость, обращение ко второму лицу
• Романс закрепляет памятный момент в истории отношений, так или иначе отделяющий их от суетного мира и уносящий в царство вечных истин, в царство подлинно человеческих ценностей.
• наличие признаков сентиментальности. Идеалистическая  ин­терпретация  любовной  темы
• насыщение текста различными средствами выразительности, стилистическими приёмами: стилистические повторы, такие как анафоры, эпифоры и другие, а также наличие антитезы, которое усложняет форму и придёт сюжетность, в отличие от других близких жанров.
• Сюжетообразующую роль играют оппози­ции: прошедшего  —  настоящего,  памяти  —  забвения,  а лейтмотивом может быть  воспоминание  о  былой  любви. 
• возвышенный стиль, соответствующий настоящему искусству, а не обесцениванию его
•  преимущественно  открытые  рифмы,  благоприятствующие  на­певности стихотворения (заканчивающиеся на гласный звук)
•  возможно наличие одностишного  рефрена в тексте, что предаёт особенную выразительность и напевность, песенность

   По форме и системе стихосложения поэтическое произведение может быть любым! Никаких ограничений!

==============================

  Кто знает, может быть, вам удастся написать настоящий шедевр! И его заметят и композитор создаст музыкальное сопровождение... Очень хотелось бы помочь авторам раскрыть себя в этом жанре! Поэтому, пробуйте, дерзайте, слушайте образцы классических романсов, вдохновляйте и пишите... Не забудьте оформить заявку на конкурс!
               
******************************************************

   Итак, на этот конкурс будут приниматься стихи, ОПУБЛИКОВАННЫЕ в ДЕКАБРЕ 2021-го года на сайте Стихи.ру, относящиеся к ЛЮБОМУ РАЗДЕЛУ ЛИРИКИ,  по вашему разумению, но СТИХИ, которые можно будет отнести к РОМАНСУ.
  Другие стихи приниматься не будут. Объём произведения - без ограничений!

 Наш конкурс, по определению, лучшего стихотворения, написанного в ЖАНРЕ РОМАНС в текущем месяце, а не в каком другом месяце ранее! Будем внимательны и проявим уважение к другим участникам. Все в равных условиях.

Автор может предложить только ОДНО своё лучшее произведение в этом жанре, или виде, опубликованное в ДЕКАБРЕ 2021 года. Будем внимательны!

Внеконкурсная ветка стихов не предусматривается.

Принимаются стихи, написанные только на РУССКОМ языке. Разрешаются переводы.

Ненормативная и бранная лексика запрещена. Чёрный юмор - не наш стиль. Стихи призывающие к разжиганию межнациональной и религиозной розни, а также откровенной злобной критики политического содержания будут отклонены. Соблюдайте тактичность в рамках жанра!  Не забываем, что наш проект Метаморфозы жанра, поэтому возможны новые открытия и неожиданные ракурсы! Дерзайте, поэты! Время позволяет!

Порядок заявки:
      
Имя  автора - название стихотворения - ссылка.

Это необходимый минимум. Желательно в одну строку.

Приём стихов будет осуществляться до конца месяца. Затем 1 ЯНВАРЯ 2022 года будет объявлено голосование. Авторы, которые уклонятся от  участия в голосовании,  к следующему конкурсу не будут допущены.

Премиальный фонд конкурса:

1-е место - 500 баллов,
2-е место - 400 баллов,
3-е место - 300 баллов,
4-е место - 200 баллов,
5-е место - 100 баллов...
(количество призовых мест будет определено в зависимости от количества участников)

Желаем всем успеха И ВДОХНОВЕНИЯ для самовыражения и особого раскрытия своего поэтического дарования!

БЛАГОДАРИМ наших спонсоров! Благодаря их щедрости мы имеем возможность осуществлять наши проекты.

  **
Если ведущая не сразу отвечает по вопросу приёма произведения, это не означает, что с произведением что-нибудь не так. Значит, компьютер со всеми документами не рядом. Подождите, пожалуйста, в течении 2-х суток Вам обязательно ответят! Не стоит удалять заявку!

Иллюстрация: польский художник Владислав Чахурский

Ведущая и автор проекта Татьяна Игнатова


Рецензии
Приём романсов закрыт! Голосование...

Маллар Ме   02.01.2022 01:28     Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.