Конкурс - Метаморфозы жанра. Декабрь 2021
Декабрь - месяц домашнего уюта и задушевных бесед. Не находите? После задорных игр в прошлом месяце и игры в порошки в начале зимы, предлагаем немного успокоиться и погрустить. Хотя, кто знает, где больше бывает страсти и волнений... Может быть, как раз в этом лирическом тесно связанном с музыкой жанре. Кстати, живопись, музыка и поэзия всегда ходят где-то рядом, как наши ведущие конкурсов!
Итак, ДЕКАБРЬ-21 объявляется месяцем жанра:
РОМАНС
Люблю я слушать, в негу погружаясь,
Романсов пылких вздохи огневые.
/С. Данилов/
Произведения, отличающиеся редкой выразительностью, высоким поэтическим словом, яркой мелодикой, слиянием поэтической идеи с идеей музыкальной. Эти произведения часто коротки по объему, голос их не громок и обращен к небольшой аудитории слушателей. Эти произведения – романсы.
РОМАНС (от исп. romance, позднелат. romance — по-романски). Истоки романса связывают со специфической формой испанского стиха, восходящей к средним векам и Возрождению. Романс появился в испанской поэзии в конце XIV — начале XV в., выкристаллизовавшись из героического эпоса, оттого испанский романс повествователен, эпичен по своему сюжету, композиции.
Самые ранние по времени произведения были написаны на темы «пограничной жизни». Их слагали и пели под аккомпанемент гитары люди из народа, которые рассказывали в романсах о минувших исторических событиях — войнах с королевством Гранады или столкновениях с маврами. Эти произведения представляли собой своеобразную военную и пограничную хронику. Несколько позже тематический репертуар расширяется за счет романсов, созданных в народе на старые эпические темы (о герое испанского эпоса Сиде, о графе Фернане Гонсалесе и других). В эпоху Возрождения испанский романс становится жанром «литературным». В этом жанре работали крупнейшие испанские мастера — Лопе де Вега, Гонгора, Кеведо.
Итак, именно там, в Испании, в XIII-XIV веках в творчестве странствующих поэтов-певцов утвердился новый песенный жанр, соединивший в себе приемы речитатива, напевного, мелодического начала и мимического танца. Песни певцов-трубадуров исполнялись на родном романском языке. Отсюда и пошло название «романсы», что определяло не только особый жанр стихотворного текста, исполнительские традиции, но и характерный тип мелодии в сопровождении музыкального инструмента.
В XV веке, с развитием лирической, особенно придворной поэзии, в Испании стали осуществляться издания романсовых сборников – так называемых романсеро. Из Испании романс перекочевал в Англию и во Францию.
В страны Западной Европы романс проник вначале как жанр литературный, поэтический, но постепенно внедрился и как жанр музыкальный, образовав в вокальной музыке различных стран самостоятельное направление.
Англичане называли романсами не только вокальные сочинения, но и большие рыцарские поэмы, а французы – лирические любовные песни. Сближаясь с народным искусством, романс обогащался народными чертами, становился популярным демократическим жанром, сохраняя, в отличие от испанской народной песни, свои специфические черты.
РУССКИЙ РОМАНС
В XVIII веке романс стал жанром, в котором наиболее тесно слились поэзия и музыка. В России романс первоначально возникает в дворянской столичной, а затем и в провинциальной среде. Он специально приспособлен для узкого круга лиц, которые посещают салоны и собираются на вечера. Там создается теплая домашняя атмосфера, и это способствует изъявлению сердечных чувств.
Первые романсы носили преимущественно салонный характер, им была свойственна искусственность и самих переживаний, и их выражения. Но с течением времени романсы стали проще, любовные чувства стали передавать открыто и более ясно. Романс широко распространился не только в образованных слоях общества, но и стал достоянием разночинцев, мещан, простого люда, которые ценили в нем глубину чувства, искренность и сердечность. Романс был обращен к каждому человеку, который испытывал горячую и сильную любовь или разочаровывался в любви. Вечное чувство в его многообразии и конфликтах, волнующее и заставляющее страдать человеческое сердце, оставаясь содержанием романса, противостоит холодности, равнодушию и отчужденности, которые человек часто ощущает в реальной жизни.
Романс закрепляет памятный момент в истории отношений и в судьбе людей, так или иначе отделяющий их от суетного мира и уносящий в царство вечных истин, в царство подлинно человеческих ценностей.
РАЗНОВИДНОСТИ романса в России:
Широкое распространение романса в разных слоях общества в России вызвало и появление его разновидностей: «УСАДЕБНЫЙ», «ГОРОДСКОЙ» романс, который проник в город в разночинную среду. В знаменитой песне «Колокольчики мои, цветики степные» проявляются русские корни и черты, приближённые к городскому романсу.
Особая разновидность – МЕЩАНСКИЙ, или «ЖЕСТОКИЙ», романс. Он отличался крайне напряженными страстями, надрывом, преувеличенными и доведенными до крайности интонациями.
К «жестокому» близок и «ЦЫГАНСКИЙ» романс, с культом волной, не знающей границ любовной страсти.
Романс объединяет такие жанровые разновидности, как баллада, элегия, баркарола, романсы в танцевальных ритмах.
ЭЛЕГИЯ — это лирико-философское стихотворение. Примером романса имеющего сходство с элегией, может служить прекрасный романс «Утро туманное» на слова И. С. Тургенева. В нем с поэтическим очарованием запечатлено щемящее чувство тоски по ушедшему счастью.
Такой же выразительностью наполнена одна из лучших элегий «Не пробуждай воспоминаний». Здесь поёт каждый звук, каждое слово. Всё от сердца и души:
«Не пробуждай воспоминаний
Минувших дней, минувших дней,
Не возвратишь былых желаний
В душе моей, в душе моей…»
Для романса, имеющего сходство с балладой, характерны образы, навеянные старинными преданиями и легендами. Пример — романс "Черная шаль" А. Н. Верстовского на стихи А. С. Пушкина.
Многими композиторами созданы вокальные и инструментальные пьесы в жанре баркаролы. Баркароле – (итал. barcarola, от barca — лодка), песне венецианских гондольеров типичны мягкое, качающееся движение мелодии и лирический характер. Черты народной баркаролы появляются и в русских романсах.
Помимо популярных разновидностей русского романса, таких как классический, городской, жестокий и цыганский существовали ещё и другие подвиды этого жанра, например: казачий, белогвардейский, актёрский, салонный, дворянский, иронический и романс – ответ.
В настоящее время под термином «РОМАНС» подразумевается всё многообразие камерных вокальных форм (сольных и ансамблевых) с инструментальным сопровождением, чаще всего фортепианным.
РОМАНС В ПОЭТИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ
М. Сомов в статье «О романтической поэзии» (1823) указывал на этимологическую близость терминов «романтизм» и «романс»: «Название сие — поэзия романтическая — одни производят от романсов, петых древними трубадурами, или, как и самые романсы, от языка романского (langue romance); другие — от введения романов.» Перемещение романса, выступавшего с самого начала обязательным атрибутом светской салонной жизни, из сферы быта, с периферии литературы в центр литературного процесса, в число поэтических жанров с «официальным» статусом не случайно совпало с господством сентиментализма. Ключевые позиции в поэзии этого направления принадлежали, как известно, лирическим жанрам — и прежде всего «малым формам» с их «домашней, интимной, кружковой семантикой», по выражению Ю. Н. Тынянова, который справедливо заметил, что «разрушение грандиозной лирики происходит в карамзинскую эпоху. По противоположности ораторскому слову особое значение приобретает романс, песня»
Границы романса в лирике сентименталистов, не придерживавшихся строгой рубрикации жанровых форм, были подвижны и размыты настолько, что в разных сентименталистских изданиях один и тот же текст получал неоднозначную, иногда неадекватную жанровую интерпретацию. Типичнейший и по содержанию, и по стилю романс мог публиковаться под названиями «песня», «элегия», «стансы» и пр.
В эпоху романтизма, когда в поэзии наблюдается решительный отход от нормативности и роль категории жанра заметно ослабевает, хотя и не сводится на нет (жанровое мышление расшатывается поисками индивидуального подхода к стихотворному произведению, но изменения в жанровой сфере не отменяют наличия жанров как таковых), романс, определяясь в своей классической форме, эволюционирует в направлении контаминации нескольких жанровых традиций. Эта тенденция наиболее отчетливо и полно видна на примере романсного творчества В. А. Жуковского, в поэзии которого жанры сохраняли свою актуальность. По мнению Н. А. Полевого, чем отличается Жуковский от всех других поэтов русских: это музыкальность стиха его, певкость, так сказать — мелодическое выражение, сладкозвучие». Сам же Жуковский, разрабатывавший принципы «школы гармонической точности» писал: «Поэзия то же, что музыкальный инструмент, в котором верность звуков должна уступать их приятности». В романсных текстах главы русского романтизма интерферировали жанровые особенности песни, послания, элегии, стансов, баллады.
Обратимся к стихотворению 1806 г., с названием «Песня»:
Когда я был любим, в восторгах, в наслажденье,
Как сон пленительный, вся жизнь моя текла.
Но я тобой забыт, — где счастья привиденье?
Ах! счастием моим любовь твоя была!
Когда я был любим, тобою вдохновенный,
Я пел, моя душа хвалой твоей жила.
Но я тобой забыт, погиб мой дар мгновенный:
Ах! гением моим любовь твоя была!
Когда я был любим, дары благодеянья
В обитель нищеты рука моя несла.
Но я тобой забыт, нет в сердце состраданья!
Ах! благостью моей любовь твоя была!
*
Это — перевод с французского, источник которого неизвестен. В своем переводе Жуковский использует мерный шестистопный ямб с цезурой после третьей стопы и с чередующимися женскими и мужскими клаузулами, четырехстрочные строфы с перекрестной рифмовкой, преимущественно открытые рифмы, благоприятствующие напевности стихотворения, одностишный рефрен. Данный текст, безусловно, предназначен для музыкального переложения и исполнения, как говорили в конце XVIII — начале XIX в., на какой-либо «голос». И в этом смысле перед нами действительно песня, однако ее композиционно-ритмическая и интонационно-синтаксическая организация слишком прихотлива для обычной литературной песни. «Песня» Жуковского написана в форме монолога от первого лица единственного числа и представляет собой лирическое излияние от имени мужчины, косвенно обращенное к объекту речи, что приближает стихотворение к посланию. Ситуация общения с имплицитно присутствующим адресатом, или «живой адрес поэтического слова» (Ю. Н. Тынянов), предопределяет «личную» интимную интонацию, служащую внешним проявлением внутренних коммуникативных потенций текста, в котором лирическое «я» формируется с помощью лирического «ты». Все строфы имеют кольцевую композицию, подкрепленную анафорами и эпифорами в сочетании с междометием («Когда я был любим.» — «Ах! < .> любовь твоя была!»). Замкнутые, целостные по мысли и одинаковые по форме, они уподобляются строфам стансов. Вместе с тем стихотворение осложнено константной антитезой, создаваемой анафорическими повторами в трех строфах («Когда я был любим .» — «Но я тобой забыт.»). Сюжетообразующую роль играют оппозиции прошедшего — настоящего, памяти — забвения, а лейтмотивом выступает воспоминание о былой любви. В четвертой строке каждой из строф симметрично в сильные позиции поставлены слова «любовь» (после эмфатической паузы в середине стиха) и «была» (конец стиха). Именно эта лексическая пара обусловливает основной смысловой и эмоциональный настрой произведения Жуковского, которое к тому же изобилует инверсиями («сон пленительный», «жизнь моя», «счастием моим», «хвалой твоей», «дар мгновенный», «гением моим», «рука моя», «благостью моей», «любовь твоя»), усиливающими, как и вопросительно-восклицательный синтаксис, экспрессивность тона лирической исповеди. «Промежуточность», переход ситуативной позиции субъекта речи, находящегося в момент излияния как бы между «было» и «стало» и потому ностальгически остро, мучительно переживающего любовную утрату, выступает мотивацией его предельной лирической открытости.
Развернутая поэтом тема несчастной любви — единая эмоционально-лирическая тема элегии. Но в измененном поэтическом контексте, обеспечивающем большую, нежели в элегии, подвижность лирической эмоции, ей придается несколько иное — более интенсифицированное — звучание. Любовь для лирического субъекта Жуковского — высшая эстетически-этическая ценность: любовь дарит наслаждение жизнью («счастье»), творческое вдохновение («гений») и сострадательность («благость»). Лишившись любви, он теряет то, чем «душа жила» («где счастья привиденье?», «погиб мой дар мгновенный», «нет в сердце состраданья!»). Идеалистическая интерпретация любовной темы в стихотворении Жуковского, предназначенном для пения, близка мотивам сентиментальных романсов Нелединского- Мелецкого («Сердцем, разумом, душою, — / Ты владеешь мною всем», «Бед, мучений всех мне боле — / Перестать тебя любить» [14] и т. п.). Состояние влюбленности поэт-романтик, так же как и поэт-сентименталист, воспроизводит, избегая какой бы то ни было конкретики и ориентируясь на эмоциональный опыт образованного круга. Жуковский отдает предпочтение поэтическим намекам, зашифровывая, завуалируя свои интимные чувства, возможно, потому, что у стихотворения была совершенно определенная автобиографическая подоплека — безнадежная любовь к Маше Протасовой.
НА ЭТОМ ПРИМЕРЕ нельзя не увидеть, что эмоционально-интонационные, ритмико-композиционные и даже тематические особенности выводят произведение Жуковского за пределы как собственно песни, так и послания, элегии, стансов.
Лирическое своеобразие рассмотренного стихотворения, синтезирующего в себе элементы смежных жанров, характеризующегося любовной темой, напевной интонацией, высокой степенью эмоциональности, благородным изяществом слога, поэтикой повторов и намеков, на наш взгляд, дает основание считать его романсом. Аналогичным образом к романсам фактически относятся его стихи, имеющие одно название — «Песня» («Мой друг, хранитель-ангел м ой.», 1808; «О милый друг! теперь с тобою радость!..», 1811; «Минувших дней очарованье.», 1818), и ряд других «поющихся» текстов поэта, отличающихся от остальной его лирики, где «господствуют ассоциативно-описательные и символико-повествовательные типы лирической образности», особой экспрессией и напряженным драматизмом, нравственной возвышенностью и психологической утонченностью любовных эмоций, композиционной стройностью.
Автор «Науки о стихотворстве» (1811) И. Рижский утверждал, что романс «отличен от прочих песен своим содержанием» и «есть не что иное, как жалостное повествование о каком-нибудь любовном несчастно окончившемся приключении. Растроганное жалостию сердце и невинное простодушие стихотворца составляют собственное достоинство, а возбуждение тех же чувствований в душе других, есть цель сей песни».
Составитель «Словаря древней и новой поэзии» (1821), первого в России словаря по терминологии литературоведения, Н. Ф. Остолопов, заявляя, что «романс есть род песни или баллады», уточнял: «Содержание романса бывает любовное, героическое или волшебное. Главное отличие романса от песни состоит в том, что автор описывает в нем не свои собственные чувствования, или приключения, а другого лица, которое иногда выражает оною песнею. С балладою же романс различествует одною своею краткостью, ибо баллада может заключать происшествие продолжительное, а в романсе излагается только самая разительная часть оного. Любовные приключения рыцарей, их богатырство на поединках и сражениях и защищение прекрасного пола, доставляли романсу средства к разнообразным и привлекательным повествованиям. < .> Романс должен быть обработан с великим тщанием; он требует слога, сообразного с содержанием, но не терпит высокопарности» [19]. Эстетик-романтик А. И. Галич в «Опыте науки изящного» (1825), получившем высокую оценку авторитетов тех времен в области эстетической мысли, писал: «Романтическая элегия, в которой внутреннее состояние души выражается не прямо, а именно по поводу какой-либо истории или приключения, есть романс или баллада, — стихотворение, которое по причине господствующих в нем особенных чувствований поэта, имеет значение лирическое, по причине игривого движения музыкальное, а по причине простонародного рассказа, часто чудесного, — эпическое, являя на себя таким образом высочайший идеал песнопения в романтике, т.е. идеал песни, возвышенной до эпопеи». Намного позднее Н. И. Греч в «Учебной книге русской словесности» (1844) дал, по существу, сходное определение: «Романс есть род баллады, но ближе подходит к песне, отличаясь от оной только тем, что чувствования поэта изображаются в какой-нибудь картине или краткой повести. Содержание романса обыкновенно бывает печальное»
В. Г. Белинский, констатировавший в известной статье «Разделение поэзии на роды и виды» (1841), что «романс отличается от баллад решительным преобладанием лирического элемента над эпическим, а вследствие этого и гораздо меньшим объемом», он утверждал: «Жуковский познакомил нас своими поэтическими переводами и с этим родом лирической поэзии». В эпоху романтизма (во многом благодаря Жуковскому), произошло окончательное обретение романсом его неповторимого облика синтетического, «пограничного» поэтического жанра, нераздельного с музыкой. На протяжении первых десятилетий XIX в. романс вынужденно пересекался и интенсивно взаимодействовал с окружавшими его родственными жанрами, вбирая в себя те или иные компоненты других художественных систем. Романтизм с наибольшей отчетливостью выявил такое специфическое качество романса, как диффузность на более ранних стадиях становления жанра.
Романс похож на песню, однако существуют некоторые отличия, которые делают его именно романсом. Романс более певуч и его мелодическая линия очень выразительна. В романсе значимым является всё. Содержание поэтического текста должно быть мелодичным, трогательным или иногда даже трагичным. Красивая и чувственная вокальная партия всегда тесно связана с текстом. Аккомпанемент романса является полноправным участником ансамбля. Форма романса так же как и у песни - строфическая, то есть куплетная, тем не менее, здесь возможны различного рода расширения, а это говорит о том, что музыкальные периоды романса могут быть как с чётным, так и с нечётным количеством тактов. В романсе обычно не бывает припева.
__________
Итак, В Россию он приходит из Франции и расцветает в пору подъёма русского романтизма в переводных и оригинальных стихотворениях Жуковского, Батюшкова, Баратынского, Вяземского, Пушкина, Лермонтова... При этом романтический ореол остаётся у русского романса уже навсегда.
К основным жанровым признакам РУССКОГО РОМАНСА относят лирический характер стихотворения, его небольшой объём, напевную интонацию (при метрической и строфической свободе построения) и как непременное, обязательное условие — музыкальное переложение текста. Поэтому безоговорочно произведениями данного жанра считают многие стихотворения, положенные на музыку.
В конце XIX — начале XX вв. размываются границы бытования романса (из кружкового и салонного музицирования он становится достоянием разночинной интеллигенции и купечества), демократизируется его литературная основа, приобретая черты бытовой песни.
На рубеже XIX—XX вв. появляется большое количество самых пестрых романсов, создающихся заново, и старых, обрабатывающихся людьми разных сословий, не имеющих литературной культуры. Об этом говорят нам произведения, сведённые в сборники, издаваемые в начале XX в. (Глазы вы, карие, большие. М., изд. кооперат. московских газетчиков, 1918; Любила Маруся друга своево. Изд-во Коновалова и К, 1911; Ты склони свои чудные кудри. Новый песенник. М., тип. Ф. Филатова, 1918).
Пройдя такую «демократическую» прививку, оказавшись на большой дистанции от высокой романсовой поэзии XIX в., романсы снова попадают в салон.
А. Блок канонизировал (В. Шкловский) ЦЫГАНСКИЙ романс: слил песню улицы и высокую поэзию. Так, к стихотворению «Седое утро» А. Блок ставит эпиграф из Тургенева: «Утро туманное, утро седое... ». И начинает с традиционных поэтизмов и реалий. А кончается стихотворение неожиданной стилизацией цыганского романса.
Покажем теперь специфику романсной образности, выражающейся средствами языка. К образам романса на лексическом уровне относятся слова, характеризующие состояние лирического героя: любить, разлюбить, ждать, помнить, забыть, сниться, любовь, страсть; ассоциативно связанные с ними: встреча, свидание, разлука; определения-эпитеты внутренних состояний: томный, печальный, безумный и т. п. Наконец, обозначения временных координат: тогда, давно, в прошлом, в былом, сейчас, теперь. При этом слова-образы выстраиваются в романсе по принципу оппозиции: любить/разлюбить, жгучий/холодный, сейчас/давно.
Развитие литературного романса XX в. отмечено синтезом высокого книжного и бытового стилистического пластов, что отражает общие тенденции развития лирики — её демократизацию. Сохраняются общие композиционные черты, образная структура романса, но меняются его реалии, приметы пейзажа и интерьера. Светская гостиная, бальная зала уступают место маленькой комнате (К. Ваншенкин, «В маленькой комнате возле серванта...»), землянке (А. Сурков. «Бьётся в тесной печурке огонь... ») Изменяется характер экспрессии: «высокое» сосуществует с легкой иронией, нередко — автоиронией («,..Ах, я смешной человек, просто вы дверь перепутали, улицу, город и век...» — Б. Окуджава. «Женщина, ваше величество... »).
В сегодняшнем литературном романсе произошло слияние романтики с реальностью. Жизнь чувств нашего современника обусловливает свои детали, их расстановку в канонической системе образов.
Парадоксальность романса в том, что он, определяясь почти всюду как жанр синтетический, литературно-музыкальный, осознаётся читателями и создателями стиха как один из жанров ЛИРИКИ.
Жизнь произведений данного жанра причудлива, существует множество стихотворений, романсовых по своей образной системе, не нашедших, однако, своего музыкального воплощения. И наоборот, романсы того же Б. Окуджавы, имеющие «от рождения» музыкальную основу, существуют и отдельно как стихи. Очевидно, именно сегодня, когда поют самые разные по тематике, интонации, системе образов стихотворения, есть основания говорить о нем как о жанре ЛИРИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ, не считая при этом обязательной музыкальную интерпретацию текста.
ИТАК, ПОДЫТОЖИМ, некоторые особенности лирического жанра РОМАНС:
• музыкальность стиха, сладкозвучие, плавность и напевность интонации
• малая форма лирического произведения, как правило, написанное от первого лица в виде монолога, возможно, содержит обращение ко второму лицу.
• чувства передаются открыто и эмоционально или сдержанно в зависимости от вида романса: городской, жестокий, цыганский, казачий, иронический, романс-ответ
• жанр близок к другим по форме и содержанию: эллегия, песня, баллада, стансы, народная баркарола, эпистола (послание) - философская грусть, наличие строф без припева, образы из преданий и легенд, а также элементы эпоса, законченность отдельных фраз, мягкость скольжения слога и неторопливость, обращение ко второму лицу
• Романс закрепляет памятный момент в истории отношений, так или иначе отделяющий их от суетного мира и уносящий в царство вечных истин, в царство подлинно человеческих ценностей.
• наличие признаков сентиментальности. Идеалистическая интерпретация любовной темы
• насыщение текста различными средствами выразительности, стилистическими приёмами: стилистические повторы, такие как анафоры, эпифоры и другие, а также наличие антитезы, которое усложняет форму и придёт сюжетность, в отличие от других близких жанров.
• Сюжетообразующую роль играют оппозиции: прошедшего — настоящего, памяти — забвения, а лейтмотивом может быть воспоминание о былой любви.
• возвышенный стиль, соответствующий настоящему искусству, а не обесцениванию его
• преимущественно открытые рифмы, благоприятствующие напевности стихотворения (заканчивающиеся на гласный звук)
• возможно наличие одностишного рефрена в тексте, что предаёт особенную выразительность и напевность, песенность
По форме и системе стихосложения поэтическое произведение может быть любым! Никаких ограничений!
==============================
Кто знает, может быть, вам удастся написать настоящий шедевр! И его заметят и композитор создаст музыкальное сопровождение... Очень хотелось бы помочь авторам раскрыть себя в этом жанре! Поэтому, пробуйте, дерзайте, слушайте образцы классических романсов, вдохновляйте и пишите... Не забудьте оформить заявку на конкурс!
******************************************************
Итак, на этот конкурс будут приниматься стихи, ОПУБЛИКОВАННЫЕ в ДЕКАБРЕ 2021-го года на сайте Стихи.ру, относящиеся к ЛЮБОМУ РАЗДЕЛУ ЛИРИКИ, по вашему разумению, но СТИХИ, которые можно будет отнести к РОМАНСУ.
Другие стихи приниматься не будут. Объём произведения - без ограничений!
Наш конкурс, по определению, лучшего стихотворения, написанного в ЖАНРЕ РОМАНС в текущем месяце, а не в каком другом месяце ранее! Будем внимательны и проявим уважение к другим участникам. Все в равных условиях.
Автор может предложить только ОДНО своё лучшее произведение в этом жанре, или виде, опубликованное в ДЕКАБРЕ 2021 года. Будем внимательны!
Внеконкурсная ветка стихов не предусматривается.
Принимаются стихи, написанные только на РУССКОМ языке. Разрешаются переводы.
Ненормативная и бранная лексика запрещена. Чёрный юмор - не наш стиль. Стихи призывающие к разжиганию межнациональной и религиозной розни, а также откровенной злобной критики политического содержания будут отклонены. Соблюдайте тактичность в рамках жанра! Не забываем, что наш проект Метаморфозы жанра, поэтому возможны новые открытия и неожиданные ракурсы! Дерзайте, поэты! Время позволяет!
Порядок заявки:
Имя автора - название стихотворения - ссылка.
Это необходимый минимум. Желательно в одну строку.
Приём стихов будет осуществляться до конца месяца. Затем 1 ЯНВАРЯ 2022 года будет объявлено голосование. Авторы, которые уклонятся от участия в голосовании, к следующему конкурсу не будут допущены.
Премиальный фонд конкурса:
1-е место - 500 баллов,
2-е место - 400 баллов,
3-е место - 300 баллов,
4-е место - 200 баллов,
5-е место - 100 баллов...
(количество призовых мест будет определено в зависимости от количества участников)
Желаем всем успеха И ВДОХНОВЕНИЯ для самовыражения и особого раскрытия своего поэтического дарования!
БЛАГОДАРИМ наших спонсоров! Благодаря их щедрости мы имеем возможность осуществлять наши проекты.
**
Если ведущая не сразу отвечает по вопросу приёма произведения, это не означает, что с произведением что-нибудь не так. Значит, компьютер со всеми документами не рядом. Подождите, пожалуйста, в течении 2-х суток Вам обязательно ответят! Не стоит удалять заявку!
Иллюстрация: польский художник Владислав Чахурский
Ведущая и автор проекта Татьяна Игнатова
Свидетельство о публикации №121120807896