Одиночества стезя
нам неизбежно кажется другою.
Морщин не знает вечная любовь,
И старость делает своим слугою...
Уильям Шекспир.(перевод С. Маршака)
*
Не стану даже я пытаться
тебе замену отыскать.
Давно нам было восемнадцать,
коней уже не оседлать.
Но существует нечто больше,
и нам без этого нельзя.
Общение- всего дороже,
коль одиночества стезя.
Прими протянутую руку,
как продолжение души
Поверить доброму поступку,
не просто, если согрешил.
Легко закрыть замок таланта,
но не для этого он дан.
Шлифуйте рифмы-бриллианты
для обожающих ВАС дам.
Для нас стихи- всего дороже
нет лучше в мире их вакцин.
Становимся мы помоложе,
закрыты души от бацилл.
Разгладятся морщинок стрелки,
проснётся прежняя любовь.
Опять закрутимся тут белкой,
разогревая нашу кровь...
07.12.2021год
фото из интернета
Свидетельство о публикации №121120701731