Рильке Осень попытка перевода
РИЛЬКЕ
ОСЕНЬ (попытка перевода)
И листьям падать, падать с выси той,
где в дальних небесах их сад заброшен –
пусть с жестом отрицанья, падать все же,
так падает земля тяжелой ношей
из звезд в дом одиночества пустой.
Всем пасть. ...Так падает рука, легка.
И путь один: и старикам, и детям.
Но Некто есть, кто длит паденья эти,
бессмертно нежно длит в своих руках.
Свидетельство о публикации №121120607874