Идиллия 28
fuer Hans Sachs (1494 - 1576), „Der landsknecht mit sant Niklas“, 1551
der landsknecht raubte sankt nikolaus aus
so im voruebergehen
dann nahm er quartier im pfaffenhaus
da lebten sie sehr bequem
der pfaffe kannte den landsknecht gut
sie passten prima zusammen
der landsknecht raubte die leute aus
und setzte die haeuser in flammen
sankt nikolaus stand wie versteinert am weg – er blieb bis heute dort stehen
er blickt als wuerde das sakrileg noch immer wie damals bestehen
um mitternacht brannte das paffenhaus
der ganze hof stand in flammen
der landsknecht kannte den pfaffen gut
sie passten prima zusammen
Illustration: Tintoretto (1519 – 1594), „Hl. Nikolaus von Bari“, 1554/55
Подстрочник
Идиллия 28
для Ганса Захса (1494 - 1576), "Der landsknecht mit sant Niklas", 1551 г.
ландскнехт ограбил святого николая
так кстати так просто попутно
затем он поселился в доме попа
они жили там очень комфортно
попа хорошо знал ландскнехтов
они отлично пошли вместе
ландскнехт ограбил людей
и поджечь их дома
святитель николай стоял окаменевший по дороге - он пробыл там по сей день
он выглядит так как будто святотатство все еще существует как тогда
в полночь дом попа горел
весь двор горел
ландскнехт хорошо знал попа
они отлично пошли вместе
Иллюстрация: Тинторетто (1519 - 1594), «Св. Николай Барийский », 1554/55.
Свидетельство о публикации №121120607386