Марио де Андраде. Вариация плохого друга

Между тем мы больше не друзья



Ты идешь легко, беззаботно,
в лабиринте сложностей.
Какая утонченность! Какая танцующая грация!
Это верно, что от твоих крыльев
всегда остается немного пыли
на ветках, на шипах,
даже на цветах этого дерева.
И я также замечал, и не один раз,
что твои крылья рваные по краям.
Но самое основное, самое важное,
что несмотря на их неровность,
ты еще в состоянии летать.

Я не такой.
Я тяжелый, я довольно неуклюжий.
У меня нет крыльев и мало хороших
манер.
Мне нужна широкая и прямая дорога.
Если мне не хватает пространства,
я ломаю все вокруг.
Мне больно, я устаю..и, наконец,
падаю.

В середине леса я останавливаюсь,
неспособный дальше идти.
Я не могу больше терпеть.

Ты...ты можешь пока называть меня
другом.
Хотя ты и потерял часть своего крыла,
ты сидишь на моем терновом кустарнике
и все еще можешь летать.
Но я страдаю, и это правда.
И я больше не твой друг.
Ты друг моря, ты друг реки.


Перевод выполнен из англоязычной версии.


Рецензии
Люди разные: одни отращивают крылья, другие пускают корни…
И в какой-то момент двум людям становится не по пути.
Очень интересно написано, осмыслено, переведено. Мне даже кажется, я знакома с персонажами)

Спасибо, Борис! Пойду посмотрю, что ещё можно сделать со своими "неровными" крыльями)

Марина Волнорезова   12.12.2021 13:34     Заявить о нарушении
У нас у всех неровные крылья, у кого больше, у кого меньше:)
Работать надо над собой, чтобы, как говорил классик, не было стыдно
за прожитые годы.
Все верно

Борис Зарубинский   13.12.2021 11:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.