Зорка Вълчева Не так быстро, старость!
Зорка Вълчева (р. 1931 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Татьяна Чеглова
Зорка Вълчева
НЕ ТАК БЫСТРО, СТАРОСТЬ!
Старость, подожди, постой немного,
С сердцем не соперничай в груди.
Восемьдесят пять ведь у порога,
Кто же знает, что там впереди.
Пусть глаза мои не зорки ныне
И морщины бродят по щеке,
И блуждая в жизненной рутине
Серебрится иней на виске.
Только сердце словно молодое
Бьётся бойко у меня в груди
И душа не ведает покоя
Столько лет оставив позади.
Все на свете благодарны Богу,
От подснежника, проросшего в снегу,
Что головку тянет к солнцепёку,
До коровки божьей на лугу,
От журчанья ручейка до моря,
Где волны родится изумруд,
Где в полёте чайки на просторе,
Первозданность мира стерегут.
От росы, что капелькой лазури
Поселилась в ярком лепестке,
Словно шар земной в миниатюре –
Подарил Господь тебе и мне.
И когда из сердца льются песни,
А уста рождают рифмы слог,
Кто же он, невидимый кудесник?
Знаем мы, что рядом с нами Бог!
Не сломить летам свободы волю,
Нет привычки в жизни отступать,
Старость, дай наполнится любовью,
Чтоб её потомкам передать!
Свидетельство о публикации №121120402935
я думаю, что Зорка-Зорька и всегда юная
здоровья всем
с уважением
Елена
Елена Хвоя 04.12.2021 11:27 Заявить о нарушении
☼
С теплом сердечным,
Красимир
Красимир Георгиев 04.12.2021 15:20 Заявить о нарушении