Мнение после прочтения

Я возьму на себя смелость заявить о том, что возможно являюсь единственным читателем творчества саратовского поэта, члена Союза писателей России Георгия Куликова. В том смысле, что прочитал всю его книжку, которую он посвятил Великой Отечественной Войне с названием «Нам дороги эти позабыть нельзя…».  Эта тема очень сложная, я бы сказал даже святая, которой нужно проникнутся, прочувствовать каждой клеткой тела трагизм того времени, осознать величие подвига советских солдат для того, что бы найти такие слова и написать так что бы читатель почувствовал то же что и автор. Владимир Высоцкий не был на фронте, но как же пронзительны его строки про лётчика «Он не ползал на брюхе. Он садился на нём…». Не менее потрясающе звучат строки Семёна Гудзенко   
Но мы уже не в силах ждать.
И нас ведет через траншеи
окоченевшая вражда,
штыком дырявящая шеи.
Бой был коротким.
А потом
глушили водку ледяную,
и выковыривал ножом
из-под ногтей я кровь
чужую.
 А вот строчки нашей современницы поэтессы Ольги Жогло.
Мы – русские девочки, райские птички,
Оставили дома девчачьи привычки.
Теперь мы не прежние – «соколы», асы,
Мы пулями строчим, как бисером, трассы.
Мы больше не носим ни шляпок, ни шарфов,
Наш «аксессуар» - это наш «Поликарпов»!..
Конечно же Ольге Васильевне простительно такое несоответствие относительно девочек.
«Теперь мы не прежние – «соколы», асы,»
Поскольку она молодая женщина и в армии не служила по этой причине могла и не знать, что наших девушек-лётчиц, их коллеги мужчины называли «Ласточками», а не «Соколами».  Но если у Ольги Васильевны это единичный случай, который можно и не заметить на фоне остального её творчества, в том числе и в этом замечательном по изложению и пронзительности стихотворении, которое она посвятила подвигу девушек-лётчиц 588-го ночного бомбардировочного авиационного полка.
  Теперь, исходя из вышеизложенного, возвращаюсь к нашему уважаемому члену Союза Писателей России Георгию Куликову и его так называемому творчеству в виде упомянутой ранее книги.
 Вот что он пишет в посвящении «М.М. Расковой». «Девчушка маленького роста к подругам подвела крыло». В этом случае посыл понятен. Но не совсем понятно почему именно «подвела», а не подставила?  Читаем дальше.
«Борт распростёр ширь объятий как мама. У сокола дерзкого груз дорогой».
И это уже пишет Член Союза Писателей, офицер запаса, достаточно взрослый человек с высшим образованием и у него это не единичный случай.
Марина Раскова –герой довоенный
Девчонок вожак за собой повела.
………
Бесстрашно запрятать боязнь- не игрушки
Летали как соколы. Били врага.
И далее в этом же стихотворении про тех же девочек удивительные строки.
Как совы, девчонки ночами летали.
Несла смерть с косой пышнокудрая рать.
А уже в последнем четверостишье читаем следующие определения.
Про вас говорили, боясь, что Вы ведьмы.
……
Вы –милые наши крылатые эльфы.
Я не стану обращать внимание на стиль и форму изложения, которое больше похоже на косноязычие человека только что научившегося говорить. В этом случае хочу   обратить внимание на то, как поэт Георгий Куликов с высшим образованием, не в состоянии изложить в стихах, не то что бы внятную фразу, а хотя бы какое -либо смысловое содержание или понятие. В  своём посвящении М. М. Расковой и её коллегам он даже не потрудился ,что либо о них прочитать!Да и не только про них. Иначе как объяснить его определения. То они «летали как соколы», «Как совы..»,  «ведьмы» и вишенкой на этом наборе слов « Вы –милые наши крылатые эльфы». Замечу не эльфийки, что было бы логично.   Можно было бы и не обратить внимание на это, но автор девушек-лётчиц называет ещё уверенно соколами, а не соколихами. Какая-то странная тенденция у автора.
 В стихотворении «Война-старуха» не только интригующе название, но и такие строки;
Ох, попадали, стреляя навскидку,
Да не упал, на врага лишь бежал.
Знал про ушко у иголки и нитку,
Штопал изорванной жизни чувал»
Первое что мне, как читателю, показалось. Автор постоянно подгоняет текст под рифму «Навскидку-нитку», «Бежал-чувал» совершенно не заботясь о какой либо смысловой насыщенности и взаимосвязи словосочетаний. Фактически это четверостишье состоит из двух совершенно не связанных между собой по сюжету  фраз и  по сути напоминают строчки из романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев»  которые написал литератор-халтурщик Никифор Ляпис-Трубецкой; «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом..»  У Члена Союза Писателей Г. Куликова, то же самое выглядит так; «Штопал изорванной жизни чувал»
У слова «Чувал» в словарях Даля, Ожегова и т.д имеется много значений и если (предположим) мы попытаемся все эти значения применить в контексте этой фразы то получится, мягко говоря, какая то бессмыслица. Такая же, как и в следующих строчках из стиха «Сентябрь 1942года»
«Пока мозоли сапоги сбивают в кровь.»
 В стихотворении «О Катюше»
«С «катюшей» просветлялись лица.». и о той же установке через три строчки
«Град» бил из установки звёздной»
Пикантность ситуации здесь в том, что Г. Куликов выпускник Саратовского Высшего Военного Командно- инженерного училища ракетных войск. Следовательно, писать о боевой машине реактивной артиллерии с названием «Катюша» и называть её «Градом» в кавычках и с большой буквы,для такого специалиста как он по меньшей мере глупо. Так как «Град» это авиадесантируемая установка послевоенного выпуска.
Практически в каждом произведении Г.Куликова можно найти такие вот фразы, в частности из стихотворения «Война-постылая старуха» которое можно смело назвать «Говорящий и знающий карандаш»
 «Огрызок карандашный много знает, Химический. Не всё я расскажу»
В отличии от скромного карандаша Г. Куликов многословен и продолжает удивлять. Вот фраза из стиха «Воспоминания ветерана»
«Орлы кружились в небе хором». Здесь даже комментировать не надо. На мой взгляд любой школьник средней школы знает, что орёл не летает в стае. Тогда стоит поблагодарить автора за то, что орёл в небе ансамблем не летает.   Такие странности в книге автора я могу объяснить его же строчкой  из стихотворения "Железный конь";
«От снаряда жуткой дури
Мозг будто вытек и усох»
 После этого становится понятна откуда вся это косноязычная примитивность и безграмотность.
В самом начале я вспомнил В.С.Высоцкого и С. П. Гудзенко чьё творчество  и сегодня так же уважают и помнят. На их стихах воспиталось не одно поколение. Глядя на книжонку Г. Куликова  с проникновенным названием я даже не представляю тех кто воспримет её как поэзию! А если воспримут?!! Кого мы тогда воспитаем на творчестве этого Члена Союза Писателей, который пишет «Штопал изорванной жизни чувал» и «Пока мозоли сапоги сбивают в кровь.»?!! Справедливости ради отмечу. Среди стихотворной немощи в этой книге я нашёл только два стихотворения  «Возвращение» и «Самоходы», которые по изложению и сути резко отличаются от окружающего их косноязычия. С чем это связано- знает только сам автор. Об остальном могу закончить фразой «Хуже предательства плохие стихи о Родине».
 

 


   


Рецензии
... ну, из почтения к ветерану тактично промолчу...
:)

Рон Вихоревский   18.12.2021 17:50     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.