Ти розпалив душi багаття... Мирослава Стулькiвська

http://stihi.ru/2021/12/03/457

Оригiнал


Ти розпалив душі багаття
У тихий вечір, восени...
І світла так було багато...
А ми, неначе дві струни,

На необіграній гітарі
Звучали вище всіх октав...
Нам було затишно у парі,
І гірко й солодко вустам...

Палких цілунків ніжні миті...
І дотик рук, і блиск очей...
А ми, щасливі і відкриті,
Серед незайманих ночей.

Ти розпалив вогонь любові
У тихий вечір, восени...
Мов дві струни, було нас двоє...
І світла музика весни...


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Ты распалил в душе огнище
В осенний вечер тишины...
И только ветер тихо свищет,
А мы с тобой, как две струны,

На ненастроенной гитаре
Звучали выше всех октав...
Нам было так уютно в паре,
С горчинкой сладкою -- устам...

Тех пылких поцелуев миги,
Касанье рук и блеск очей...
Счастливые светились лики
Среди нетронутых ночей.

Ты распалил костёр любови
В тот тихий вечер, знаешь сам.
Как две струны, нас было двое...
А свет вознёсся к небесам.


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Здравствуйте, Светлана! Вот попробовал перевод с украинского. В школе изучал. Но литературный язык знаю хуже. Есть небольшой опыт в написании японских трёхстиший на украинском. Не стремился дословно перевести, всё равно что-то своё добавлял. Например,: "необiгранiй" рассматривал как "новой". На ненастроенной гитаре можно и не быть выше всех октав. Или "незайманих ночей" - это не только "нетронутых", но и и безгрешных и первозданных. Ну и всё-таки у меня мужской взгляд, так что сильно не критикуйте. Отправил текст Вам в личные сообщения. Если не дойдёт - сообщите. Хотелось бы, чтобы Вы показали его Мирославе ( мне хотелось бы иметь её взгляд на перевод до публикации ). С донецкой улыбкой,

Владимир Евангулов   05.12.2021 21:34     Заявить о нарушении
С удовольствием посмотрю в личке, Владимир.
Обо всём Вы правильно рассуждаете, как по мне.
Зайду в сообщения и сообщу Вам)
Уважительно,
Светлана

Светлана Груздева   05.12.2021 21:37   Заявить о нарушении
Как юмор. В начале девяностых проверяющая из Киева спрашивает у меня: смогу ли я преподавать горное дело на украинском языке? Ответил ей дипломатично: могу преподавать и на английском, но ученики иногда и по-русски не запоминают. С улыбкой,

Владимир Евангулов   05.12.2021 21:57   Заявить о нарушении
В личке ответила - именно в эту же самую минуту:)
Взаимно с улыбкой)
я

Светлана Груздева   05.12.2021 21:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.