Русско-турецкий. Про обезьянку

Her zamanki gibi
Обезьянка Биби
Не сдержала своё обещание.
Ей остаться бы да
Annesi yaninda,
Но лишь хвостик махнул на прощание.
Shimdi pishmanim yok -
Что за чудный денёк!
Впереди её ждут приключения.
Ах, Биби Будаба!
Nereye acaba
Ты бежишь словно из заточения?

"Merhaba, Timsah Bey!"
Наклоняясь с ветвей,
Крокодилу она прокричала.
Ей бежать бы скорей,
Ama yok! Ama shey -
Надо ей подразниться сначала!
"Defol git buradan!"
Крокодил как баран
Разозлился и начал метаться.
Обезьянка Биби
Kachti, kechi gibi -
Так любила она развлекаться.

"Ya selam, Papa(h)an!"
Раскрывая банан,
Попугая она раздразнила.
Он, голодный с утра:
"N'olur Maymun Abla!"
Умолял, чтоб его угостила.
Ama kalp tash gibi -
Целый съела Биби
На глазах у бедняги цветного.
Он промолвил ей вслед :
Nerede o fazilet?
А что ей? Развлечение снова!

Yuz binlerce fikir
В голове у Биби -
Злой фантазии нету предела.
Но нарушила план
Zehirli bir Yilan -
Как Биби её не разглядела?!
"Ben bir shey soyleyece(h)im"
Прошипела змея,
Впрыснув яд ей под кожу обильно.
И добавила властно:
"Maymun sensin. Aptalsin."
Против яда вся глупость бессильна.


Рецензии