Жизни пламя

"Смерть, играющая на скрипке на Маскараде во время вспышки холеры в Париже в 1831 году"
Афльфред Ретхель, 1845 год

Рассматривал эту гравюру и появились следующие рифмы стишка:

В худых руках рыдает скрипка,
Закушенной губы оскал,
Чернеет рта зловещая улыбка,
Глаза закрыты, волосы до плеч.
Играет не скрипач. Смычком владеет смерть.

Она мелодией Чуму зовет в Европу,
Та отзовется и придет на зов.
Обрушит прежний мир. Врачам задаст работу,
еще могильщикам, и множеству попов.
Чума покажет равенство людей
и развенчает святость страстотерпцев,
«Помазанников божьих» и царей,
Не пощадит ни старость, ни младенцев.

И будет кто-то тихо дома умирать,
А кто-то в оргиях, на улицах Чуму встречая,
А кто-то выживет и разожжет огонь,
И разгорится снова Жизни пламя.


Рецензии