Хури
Останешься и к цели не дойдешь
Помчишься по тропе – и ты в селенье,
Красивый край! Ну до чего хорош!
А дальше что? А дальше-упоенье
От впечатлений в солнечном Хури.
Койсу бурлит и кружится в смятенье,
И Вацилу с высот восторг сулит.
С Кумухом рядом тянется Хури,
Почувствуй тайны жизни или быта,
Под их очарованием замри:
Здесь даже воздух древностью пропитан.
Живи, Хури, и веруй в нас, как прежде,
В нас возрождай и память, и надежды!
Руслан Башаев. Перевод с лакского языка
Подстрочник
(в данном случае я обратилась к оригиналу на лакском, не во всем полагаясь на подстрочник, сделанный самим автором)
ХУРИ
От Кумуха по тропинке
Побежишь ты напрямик,
И окажешься в селенье
Под названием Хури.
Очень много впечатлений
Наберешься ты в Хури:
Будет реять над тобою
Быта горцев колдовство
Вацилу* предстанет справа,
Слева – шумная Койсу.
Сам аул и зачарует,
Древним сном заворожит.
Так живи, Хури, и веруй.
Возрождай в сердцах надежду.
_______________
*Вацилу – самая популярная гора в Лакии, его имя священно.
Свидетельство о публикации №121120206252