Лiна Костенко. Бiле-бiле-бiле поле... -на русский

Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "Біле — біле — біле поле..."

В белом-белом-белом поле
чёрный гомон воронья –
размечтались на приволье
про убитого коня.
Скачет конь, копытом цокает,
гривой шёлковой трясёт...
Все вы, чёрные, подохнете,
пока конь тот упадёт!

Эмма Иванова.
30.11.2021г.

================================

           Оригінал:
    Біле — біле — біле поле...
         Ліна Костенко

Біле — біле — біле поле.
Чорний гомін.
Вороння.
Посідало та й замріялось
про убитого коня.
Скаче кінь, копитом цокає,
тонко вухами пряде...
Ще ви, чорні, передохнете,
поки кінь цей упаде!
----------------------------------  Ліна Костенко


Рецензии
Лаконично, сильно, красиво!!!
Спасибо за еще один подарок - перевод на русский!

Александр Дёма   30.11.2021 21:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша!
Очень рада твоим отзывам!
С началом зимы тебя поздравляю!
С лушевным теплом и наилучшими пожеланиями, Эмма.

Эмма Иванова Избранное   01.12.2021 09:59   Заявить о нарушении
Саша, сегодня ночью по Киеву русофашисты выпустили 15 дронов, а днём - уже 20 ракет! И видимо, будет ещё... Пока все объекты сбиты нашей ПВО, но уже есть убитый и двое раненых упавшими обломками...
(Буду теперь называть этих рашистских гнид не рашистами, а русофашистами - то как-то более грозно звучит!)

Эмма Иванова Избранное   26.01.2023 13:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.