Любовь моя молчит

Любовь моя, как серна, прячется, молчит,
Себя не выдаёт, в душе лишь расцветает,
Но недоверием своим тебя не огорчит,
Она из-за неуверенности так страдает.

Любовь таится в глубине души,
Порой хотелось бы, ей превратится в крик,
Но закрывает горло ком, и душит,
А грудь болит, но не услышит стон он в этот миг.

Я будто переполненный водой родник,
И он безмолвный, тихий, не журчащий.
К стволу кленовому, казалось, накрепко приник,
Но в глубине его живёт поток бурлящий.

30.11.2021. Вариация перевода стихотворения
Габриелы Мистраль «El amor que calla».
Фото из интернета.


Рецензии