16. 1. Генри Лок
Подборки текстов английских авторов для перевода:
1. http://stihi.ru/2021/11/15/2504 (12-ть сонетов разных авторов)
2. http://stihi.ru/2021/11/19/4208 (12-ть сонетов разных авторов)
3. http://stihi.ru/2021/11/25/3565 (12-ть сонетов разных авторов)
4. http://stihi.ru/2021/11/22/6596 (список авторов для перевода)
5. http://stihi.ru/2021/11/19/5156 (12-ть сонетов Роберта Сидни)
6. http://stihi.ru/2021/11/21/1442 (12-ть сонетов Джайлза Флетчера Старшего)
*** Генри Лок / Henry Lok (1553 -1608)
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ ХРИСТИАНСКИХ ПАССИЙ содержит сотую часть концепций медитации, унижения и молитвы
SONET I.
HOw should my soule Lord clad in earthly mold,
(The prison where it readie is to pine,
Where vilde affections captiue it do hold.
And threaten naught, but ruin in the fine)
Vnto one thought of hope or helpe incline.
Or raise the eyes vnto the heauens bright?
How may it, Lord take hold on mercies thine,
Or presse it selfe in presence of thy sight:
Or how canst thou therein at all delight,
If mercy be not spokesman in this case,
If merit of thy sonne should not acquite
The common gilt of Adams sinfull rase?
Which since by faith alone man may attaine,
Grant me first grace not faithlesse to remaine.
*** Алексей ФОМИН
Земная плоть Ему дана была
(Тюрьма, томление и в том смиренье,
Действительности темная скала,
Что над Его тропой нависла тенью).
С надеждой тайной помощь призывать?
Взгляд в небо устремить, чтоб стал он ярче?
Господь, Твоей лишь милости искать
И становиться пред Тобой незрячим.
Но этого ли ждешь от слуг Своих,
Когда не милосердна воля свыше?
Неужто жертвы Сына голос стих
И зверь-греха огнем в затылок дышит?
Даруй мне первой благодати нить,
Неверие способность излечить.
Свидетельство о публикации №121113001991