Пecня Cиpeны

В сердце ночи - воющий шторм.
Руки дрожат, впиваясь в фальшборт.
За горизонтом, мерещится зов…
Под песню cиpeны, будь к смерти готов.

Сладко и нежно шепчут слова,
Только в пучине отпустит беда.
Кто слышит мой голос, свой дом обреет,
Песня сирены тебя поведет…

Задраены люки, но желанье сбежать.
Покинуть корабль или бросится вспять.
Её песня ласкает, тонущих слух,
От страха скрывая их сломленный дух.

Сладко и нежно шепчут слова,
Спасенье несет внизу глубина.
Кто слышит мой голос, свой дом обреет,
Песня сирены тебя поведет…

Её видишь лицо - близок финал.
Конец уже рядом, твой час настал.
Потянет на дно, во мрак влача.
Плоть, кости терзая, погубит тебя.

Сладко и нежно стихли слова...
Тревогу и скорбь поглотила вода.
Кто слушал тот голос, дом свой обрел,
Зов прекрасной cирены их в бездну увел…

Вольный перевод песни – Пecня Cиpeны.
Вокально-инструментального ансамбля – Грешники города мостов.
(The Bridge City Sinners - Song of the Siren)


Рецензии
Помню что тоже в школе с немецкого написал стих о Лорелее, то есть перевёл на русский. Стих понравился В слове обреет вставьте букву т.

Василий Духанин-Есипов   03.02.2024 20:22     Заявить о нарушении