Альфред Лихтенштейн. Пригородное кабаре. с немецко
Verschwei;te Kellnerk;pfe ragen in den Saal
Wie S;ulenspitzen hoch und ;berm;chtig.
Verlauste Burschen kichern niedertr;chtig,
Und helle M;dchen blicken h;bsch brutal.
Und ferne Frauen sind so sehr erregt...;
Sie haben hundert rote runde H;nde,;
Geb;rdelose, gro;e, ohne Ende;
Um ihren hohen bunten Bauch gelegt.;;
Die meisten Menschen trinken gelbes Bier.
Verruchte Kr;mer glotzen grau und bieder.
Ein feines Fr;ulein singt gemeine Lieder.
Ein junger Jude spielt ganz gern Klavier.
Надменно головы у кельнеров торчат
Вершинами колонн, которым всё подвластно.
Здесь девушки развратны и прекрасны,
А парни страстно смотрят на девчат.
Здесь женщины в годах не закрывают рот
И сотней пухлых рук остервенело
Без всяких жестов то и дело
Поглаживают свой большой живот
Глотает пиво жёлтое народ.
Куряга-лавочник зевает гнусно в зале.
Здесь молодой еврей играет на рояле.
Красотка песенки похабные поёт.
Свидетельство о публикации №121112902848
Странно, но я нашёл этот стих вот в таком виде:
http://clck.ru/Z8fMs
Мещеряков Андрей 01.12.2021 20:10 Заявить о нарушении
дают в укороченном виде.
Иосиф Бобровицкий 02.12.2021 09:09 Заявить о нарушении
Vorstadtkabarett
Verschweißte Kellnerköpfe ragen in dem Saal
Wie Säulenspitzen hoch und übermächtig.
Verlauste Burschen kichern niederträchtig,
Und helle Mädchen blicken hübsch brutal.
Und ferne Frauen sind so sehr erregt...
Sie haben hundert rote runde Hände,
Gebärdelose, große, ohne Ende
Um ihren hohen bunten Bauch gelegt.
Die meisten Menschen trinken gelbes Bier.
Verrauchte Krämer glotzen grau und bieder.
Ein feines Fräulein singt gemeine Lieder.
Ein junger Jude spielt ganz gern Klavier.
1912
LITERATURANGABE:
Lichtenstein, Alfred
Gesammelte Gedichte. Auf Grund der handschriftlichen Gedichthefte Alfred Lichtensteins kritisch herausgegeben von Klaus Kanzog, Zürich 1988
Подстрочник
Альфред Лихтенштейн
Пригородное кабаре
Потные/свариванные головы официантов торчат в зале,
Как - вершины столпов - так высокие и непреодолимый.
Паршивые парни подлый/мерзки хихикают,
А яркие девушки выглядят миловидный/хорошенкий брутально.
И далекие женщины так возбуждены/разгоряченный ...
У них сто красных круглых рук,
Которые без жестов, большой, без конца
Обернутый вокруг их высокого ярко окрашенного живота.
Большинство людей пьют желтое пиво.
Дымные/прокуренный лавочники таращатся серо и консервативно.
Прекрасная незамужняя девушка (с хорошими манерами) поет подлые песни.
Одной молодой еврей с удовольствием/очень любит играть на пианино.
1912
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА:
Лихтенштейн, Альфред
Сборник стихов. На основе рукописных сборников стихов Альфреда Лихтенштейна, критически отредактированных Клаусом Канцогом, Цюрих, 1988 г.
Ира Свенхаген 03.12.2021 23:06 Заявить о нарушении
Стиль последовательность был изобретен несколькими авторами экспрессионизма примерно в одно время и независимо друг от друга. Он впервые появляется в следующих известных стихотворениях:
Якоб ван Ходдис: „Weltende“ (Конец света) (опубликовано в 1911 году)
Георг Тракл: „Gewitterabend“ (Грозовой вечер) (написано в 1910 году, опубликовано в 1913 году в "Стихотворениях")
Альфред Лихтенштейн: „Dämmerung“ (Сумерки) (опубликовано в 1911 году)
Стиль последовательность можно объяснить несколькими способами:
1. как мимесис (представление) измененной реальности:
мир воспринимается как серия чувственных впечатлений без какого-либо связующего значения
субъект становится сомнительным и растворяется (диссоциация эго)
больше нет разделения между субъектом и объектом (сами эти категории становятся сомнительными)
2. как реакция на изменение условий восприятия:
Поток сенсорных раздражителей в большом городе
способ, которым фильм показывает реальность в кинотеатре (быстрая смена последовательностей изображений)
3. как воспроизведение не повседневного типа восприятия, которое выявляет «неоднородность субъекта» (под влиянием открытия «бессознательного» в психоанализе Фрейда): «сон, экстаз, наркотики»
Ира Свенхаген 03.12.2021 23:07 Заявить о нарушении
подстрочник.
Иосиф Бобровицкий 03.12.2021 23:18 Заявить о нарушении