Уолтер Рэли В плену у стен
Не ноет в четырёх стенах от ран
Плоть, зависти исколота шипами.
Но разум — узник, схваченный в капкан,
Прикован крепко к памяти цепями.
Меня гнетёт предсмертная тоска
В тюрьме, что мне казалась негда домом,
На прочие взирая свысока.
Судьба и время, волей незнакомой,
Сменив огонь с охраной впопыхах-
-Всё, что ценил. Всё то, что мной воспето,
Хоть рядом, но как узники в бегах.
Не нахожу я ни тепла, ни света.
Отчаяние в дверях стоит заслоном.
Взываю к стенам - безразличны к стонам.
11. My Body in the Walls Captived
My body in the walls captived
Feels not the wounds of spiteful envy;
But my thrall'd mind, of liberty deprived,
Fast fetter'd in her ancient memory,
Doth nought behold but sorrow's dying face;
Such prison erst was so delightful
As it desired no other dwelling place;
But time's effects and destinies despiteful
Have chang;d both my keeper and my fare.
Love's fire and beauty's light I then had store;
But now, close kept, as captives wonted are,
That food, that heat, that light, l find no more.
Despair bolts up my doors, and I alone
Speak to dead walls: but those hear not my moan.
Sir Walter Raleigh
Свидетельство о публикации №121112804784