We ll pass without the parting by Emily Dickinson

Уйдём без расставанья...
Вот, в запас,
отлучки Оправданье:
в мнимый час
её ухода,- труд находки
мой возьмёт,-
с тем от потерь хранима
тех, кто мёртв.




(Примечание из Архива ЭД:
On the occasion of Mrs. Maria Avery Howard's departure
from Amherst after a visit, Emily's good-by was
embodied in the following lines, accompanied by
an oleander blossom tied with black ribbon.
The text is arranged without stanza division.)

************************************************
We'll pass without the parting by Emily Dickinson

We'll pass without the parting            
So to spare               
Certificate of Absence --               
Deeming where               
I left Her I could find Her               
If I tried --               
This way, I keep from missing               
Those that died.               


Рецензии