We ll pass without the parting by Emily Dickinson
Вот, в запас,
отлучки Оправданье:
в мнимый час
её ухода,- труд находки
мой возьмёт,-
с тем от потерь хранима
тех, кто мёртв.
(Примечание из Архива ЭД:
On the occasion of Mrs. Maria Avery Howard's departure
from Amherst after a visit, Emily's good-by was
embodied in the following lines, accompanied by
an oleander blossom tied with black ribbon.
The text is arranged without stanza division.)
************************************************
We'll pass without the parting by Emily Dickinson
We'll pass without the parting
So to spare
Certificate of Absence --
Deeming where
I left Her I could find Her
If I tried --
This way, I keep from missing
Those that died.
Свидетельство о публикации №121112707135