Альфред Лихтенштейн. Сын. с немецкого

Der Sohn

Mutter, halte mich nicht,
Mutter, dein Streicheln tut weh,
Sieh durch mein Gesicht,
Wie ich glueh und vergeh.

Gib den letzten Kuss. Lass mich frei.
Schick mir Gebete nach.
Dass ich dein Leben zerbrach,
Mutter, verzeih.

Не держи меня мама, пусти,
Ласки приносят мне боль.
Губы шепнули "прости" -
На лице ты увидеть изволь.

Ты отдав поцелуй, отпусти.
Помолясь за меня, держись.
И за то, что сломал твою жизнь,
Мама, прости.


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →