Шекспир. Сонет 145

Those lips that Love's own hand did make
Breathed forth the sound that said 'I nate'
To me that languish'd for her sake;
But when she saw my woeful state,
Straight in her heart did mercy come,
Chiding that tongue that ever sweet
Was used in giving gentle doom,
And taught it thus anew to greet:
'I hate' she altered with an end,
That follow'd it as gentle day
Doth follow night, who like a fiend
From heaven to hell is flown away;
'I hate' from hate away she threw,
And saved my life, saying 'not you'.


Вдруг губы, что назначены любить,
Издали звук глубокий: «Ненавижу».
Сменился штормом лёгкий тёплый бриз,
И дух мой падал – ниже, ниже, ниже.
Мне, тосковавшему по ней давно,
Её слова звучали приговором.
И стало так лицо омрачено
Расправой этой надо мною скорой,
Что вмиг смягчилась. Свой язык браня,
Который был всегда учтив и ласков,
Она решилась оживить меня
Всего одной-единственной присказкой.
Ночную тьму прогнали краски дня,
Когда услышал я: «…но не тебя».


Рецензии