Флорентийский секретарь 8
Перед тогдашней Италией, раздробленной и зависимой от соседних централизованных государств, таких как Франция и Испания, остро стояла проблема объединения. Этой проблеме Макиавелли посвятил свою жизнь.
Н у и н а х а л ж е в ы, с и н ь о р М а к и а в е л л и!
В комнате слуга Николо Макиавелли Людовико и приятель Макиавелли Франческо Веттори. Макиавелли, радостный, вбегает.
Н и к о л о. Поздравьте меня!
В е т т о р и. А мы уже всё знаем, и вот приготовили стол к твоему приходу.
Н и к о л о. А как же наша встреча с Барберой?*
В е т т о р и. Не волнуйся, Николо, я всё устроил. Она сама будет здесь.
Н и к о л о. Она увидит это жалкое жилище! Напрасно ты это сделал, Франческо.
В е т т о р и. Не беспокойся. Она знает, как ты живешь.
Н и к о л о. Ты ей сказал?.. Зачем?.. Людовико, иди на кухню и приготовь такой обед, чтобы мне не пришлось краснеть за него.
Л ю д о в и к о. Сейчас я принесу самый лучший прибор для синьорины Барберы. (Уходит и возвращается с прибором.)
Н и к о л о. Франческо, как ты думаешь, должность посла мне будет по силам?
В е т т о р и. Чего это ты вдруг?
Н и к о л о. Только что глава нашего правительства Содерини обещал мне эту должность… Посол в Риме! Как это заманчиво звучит.
В е т т о р и. Я на твоем месте не очень-то этому верил.
Н и к о л о. Почему? Мне кажется, Содерини порядочный человек… Франческо, друг, обними меня! Я так счастлив.
Б а р б е р а (входит). Наконец-то я увидела хоть одного счастливого человека во Флоренции.
В е т т о р и (берет руку Барберы). Николо, позволь тебе представить гордость нашего театра, несравненную синьорину Барберу. (К Барбере, отводя ее в сторону.) Ты не забыла наш уговор?
Б а р б е р а. Не беспокойся, я всё помню.
Н и к о л о (к Веттори, заподозрив неладное). Что ты ей сказал?
В е т т о р и. Так. Пустяки. Не обращай внимание. (Отходит.)
Макиавелли смотрит на него с недоверием.
Б а р б е р а. Синьор Макиавелли, говорят, вы большой политик. Скажите, что ожидает Флоренцию после этой ужасной казни брата Савонаролы?**
Н и к о л о. Судьба Флоренции не зависит от казни какого-то монаха... Сумеет ли демократическая власть Флоренции объединить многострадальную Италию или не сумеет? – вот в чем вопрос! Если не сумеет, нас ожидают худшие времена… междоусобные войны между многочисленными итальянскими государствами-карликами будут только усиливаться.
Б а р б е р а. Ничего не поняла. Ну да ладно… Политика грязное дело, вы не находите, синьор Макиавелли? Как подумаешь, сколько крови из-за нее льется… ужас!.. Но в каком-то смысле она похожа на театр. Вам не кажется?
Дилетантский вопрос Барберы коробит Макиавелли, и на его тонких губах появляется саркастическая усмешка.
Н и к о л о. Почему вы так думаете?
Б а р б е р а. Самая ужасная ложь произносится политиками так искренно, с таким убеждением, с таким надрывом, что им позавидует любой актер.
В е т т о р и . Барбера, ну что такое ты говоришь!
Л ю д о в и к о. Когда нет денег, лучше не ходить в лавку.
Н и к о л о (переводит разговор на близкую Барбере тему). У меня к вам тоже вопрос, синьорина Барбера. Скажите, как вы относитесь к моде? К таким вот платьям с глубоким прямоугольным вырезом, которое сейчас на ваc. Этот вырез такой глубокий, что смотреть на него выше всех моих возможностей.
Б а р б е р а. Что?.. Да вы оказывается нахал, синьор Макиавелли!.. Что ж. Я это заслужила. Не надо мне было ввязываться в это дело. Я сожалею, поверьте мне.
Н и к о л о (к Барбере, смотря на Веттори). Вас я не обвиняю.
Б а р б е р а. И как же теперь я должна вам подпевать, чтобы попасть в тон вашей песни?
Н и к о л о (мгновенно повеселев). Вы? мне? подпевать? Ха-ха-ха! Откуда вы узнали, что я люблю петь? Остроумно... Да, вы действительно актриса.
Б а р б е р а. А вы разве имеете что-нибудь против актрис?
Н и к о л о. Пустое занятие.
Б а р б е р а. Интересно… Вы хоть бываете в театре? Н и к о л о. А зачем?
Б а р б е р а. Вы не знаете, зачем люди ходят в театр?
Н и к о л о. Не знаю, объясните.
Б а р б е р а. Чтобы насладиться прекрасным – вот зачем! Сейчас мы играем «Близнецов» Плавта – прекрасная пьеса! Но зачем я вам говорю это, вы ведь не ходите в театр.
Н и к о л о. Как раз эту пьесу я видел.
Б а р б е р а. И как? Я там занята в главной роли.
Н и к о л о. Скучно.
Б а р б е р а. Что я спрашиваю? Вы же не любите театр.
Н и к о л о. Театр не женщина, чтобы его любить. Если я иду в театр, я хочу, чтобы мне было интересно. А если не интересно, то и нет театра.
Б а р б е р а. Рассуждение человека, далекого от искусства.
……………………………………………………………..
*Любовница Веттори, на которую он и Макиавелли поспорили, что последний сумеет соблазнить ее. Но Веттори рассказал об этом Барбере и даже дал ей денег, чтобы она влюбила в себя Макиавелли и оставила его с носом.
**Монах, политик крайне левых взглядов, призывающий бросать в огонь книги и другие художественные ценности, а также предметы роскоши и украшения.
П р о д о л ж е н и е з а в т р а
Свидетельство о публикации №121112600159