Silver bells
Jay Livingston,
Ray Evans
https://m.en.lyrsense.com/elvis_presley/silver_bells_ep
эквиритмический
перевод
Серебряный звон, серебряный звон,
Слышишь, идёт - Новый год,
Динь-дон, к нам в дом,
Скоро придёт Новый год!
Новогодним убранством одеты дома,
Детский смех и улыбки вокруг,
И на каждом шагу - с новым счастьем, друзья! -
Раздаётся и слышится всем
Серебряный звон, серебряный звон,
Слышишь, идёт - Новый год,
Динь-дон, к нам в дом,
Скоро придёт Новый год!
Огоньки светофоров, словно ёлки огни,
Провожают прохожих домой,
Ребятишки резвятся и снежинки летят,
И над городом слышится всем
Серебряный звон, серебряный звон,
Слышишь, идёт - Новый год,
Динь-дон, к нам в дом,
Скоро придёт Новый год,
Скоро придёт Новый год!
Silver bells, silver bells,
Its Christmas time in the city,
Ring-a-ling, hear them ring,
Soon it will be Christmas day
City sidewalks, busy sidewalks
Dressed in holiday style,
In the air there’s a feeling of Christmas,
Children laughing, people passing,
Meeting smile after smile
And on every street corner you’ll hear
Silver bells, silver bells
Its Christmas time in the city,
Ring-a-ling, hear them ring,
Soon it will be Christmas day
Strings of streetlights, even stoplights,
Blink a bright red and green,
As the shoppers rush home with their treasures,
Hear the snow crunch, see the kids bunch,
This is Santa’s big scene
And above all this bustle you’ll hear
Silver bells, silver bells
Its Christmas time in the city,
Ring-a-ling, hear them ring,
Soon it will be Christmas day,
Soon it will be Christmas day!
Нью-Йорк, фото из интернета
Свидетельство о публикации №121112408506
И предновогодью созвучно! У меня муж тоже переводит с английского стихи для детей, загляните здесь к нему на стр. : Борис Вайнер. И песни тоже пишет, мне нравится )
С теплом из Казани,
НГ
Наиля Ахунова 30.11.2024 00:02 Заявить о нарушении