Из Хосе Асунсьон Сильва. Искусство
Души, подобно пузырькам искристого вина,
И мысли в тех словах заключены,
Им игра ума, и выдержка нужна.
И мир сей радуют они, как вешние цветы,
Что вопреки всему являются на свет,
В них квинтэссенция любви, и красоты,
Они взлелеяны, в отдохновении от сует.
Они подобны бальзаму из тубероз,
В них душ флюиды, флёр воображения,
По капле собранный нектар из роз,
Мятущегося духа отражение.
23.11.2021. Вариация перевода с испанского языка
стихотворения «Ars».
Свидетельство о публикации №121112300048