Курхи
Где на камнях спят травы или мхи,
Сиротской долей ранен уголок
В имении магала Мукархи.
Как жаль, Курхи, что больше не дано
Увидеть стать твою и блеск былой -
Короне турьей было суждено
Сравняться с опустевшею землей.
Не горе ли, снегами занесённый
Трилистник на семи сквозных ветрах?
Судьбой ли твой народ приговорённый
Петь на чужбине о родных горах?
«Красив Курхи был прежде... так красив»,-
Шепчу, седую голову склонив…
Руслан Башаев. Перевод с лакского языка
Подстрочник
В имении магала Мукархи*
Есть уголок обделенный судьбой.
Среди поросших травой камней
На ветру колышется овсюг.
Как жаль, что временем покалечен
Изящный твой стан, о Курхи.
Как жаль, что турья голова твоя пала
И поравнялась с землей.
Горе что ли над горами?
Занесен ли снегом трилистник?
Свыше ли назначено судьбою,
Чтоб скитался по чужбине народ?
Красив был станом прежде
Курхи. Теперь не стало его.
_____________
*Мукархи-отдельный район в Лакии.
Свидетельство о публикации №121112206439
Тимур Остапенко 22.11.2021 18:27 Заявить о нарушении