Джон Дэвис

The hardness of her heart and truth of mine
When the all-seeing eyes of heaven did see,
They straight concluded that by power divine
To other forms our hearts should turn;d be.
Then hers, as hard as flint, a flint became,
And mine, as true as steel, to steel was turned;
And then between our hearts sprang forth the flame
Of kindest love, which unextinguished burned.
And long the sacred lamp of mutual love
Incessantly did burn in glory bright,
Until my folly did her fury move
To recompense my service with despite;
    And to put out with snuffers of her pride
    The lamp of love which else had never died.

Когда небес всевидящее око
Узрело твердость сердца твоего,
Решило поступить довольно строго
Коснувшись заодно и моего.
Твое, кремнём вдруг сердце стало твердым
Мое же, превратилось сразу в сталь;
Недолго твердь таилась в сердце гордом,
Одна искра и плавится металл.
Два сердца в унисон забились дружно,
Сжигал нас изнутри огонь любви,
Покуда я в порыве простодушном
Не показал желания свои.

Ты гордостью мой пыл вмиг остудила,
Очаг любви бесстрастно потушила.


Рецензии
Согласен с Glori, без любви жизнь труха, а любовь вынает потроха.
Ах, любовь - это вечная тема, невозможно мимо пройти.
Сколько сердец она сожгла проклятая.
Улыбаюсь тебе, Петруша.
Будем здравы!

Вадим Ильич Росин   15.01.2022 18:32     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.