Летящий... где-то там за облаками... Из авиасленга
Представители небесной сферы – не исключение. У лётчиков (и связанных с авиацией) – богатейший профессиональный сленг-жаргон. Авиаторы используют в речи специальные фразеологизмы и словосочетания, присущие только их узкопрофессиональной области. И будьте уверены, если пассажиры не смогут понять ни слова из разговора пилотов и сотрудников воздушной гавани, то они без труда поймут друг друга. Если послушать переговоры пилотов и диспетчеров, то можно заметить, что очень часто они говорят неправильно - опускают некоторые местоимения, предлоги и детерминанты, что речь авиаторов оказывается неполной и неграмотной! Но это всё связано со стремлением сократить и упростить диалог и передаваемые сообщения. В авиации очень важно доскональное понимание переданной информации, вследствие чего летчики повторяют фразы за диспетчером, и последний также передает сообщение дважды (а то и трижды), чтобы убедиться, что все его слова восприняты верно. Часто следует уточнение - «Как поняли меня?». Поверьте, что это неспроста. Например в европейской авиации используется термин - «Roger», предназначенный для уточнения понимания переданного сообщения. И когда пилот не повторяет за диспетчером - он обязательно услышит Rogez!, что требует подтверждения понимания указаний. И пилоту нужно быстро повторить сообщение… Согласитесь, под шум турбин самолета порой трудно разобрать - приземляться ли на полосе В или С, однако пилот, услышав в наушниках «Борис», уже точно знает, что нужно держаться направления “B”. Это упрощает диалог и облегчает понимание...
После команды КВСа (командира воздушного судна) - «БРИГАДИР В КАБИНУ. БОРТПРОВОДНИКАМ БЫТЬ НА СВЯЗИ», бортпроводники незамедлительно прекращают обслуживание пассажиров и приступают к проведению подготовки к аварийной жесткой посадке и эвакуации. Своеобразный сленг используется и при захвате самолёта террористами. Бортпроводники начинают разговор с КВСом по бортовой связи словами - "ГОСПОДИН капитан…". Если нет возможности предупредить аэродромные службы о захвате борта - самолёт, после посадки, выруливает на привокзальный перрон с неубранной механизацией крыла (остаются выпущены предкрылки, закрылки, интерцепторы)…
Когда экипаж находится в сложной ситуации, если опасность реальная и требует срочной помощи, пилоты сигнализируют «Mayday» и повторяют это трижды, чтобы сообщить о бедствии. На русский это можно перевести, как «SОS» — спасите наши души! Убедившись в том, что их расслышали, пилоты обязаны уточнить ситуацию. Например, «Mayday mayday mayday… Рейс… Авиакомпания… Отказ двигателей, посадка в поле, 200 км. на юго-востоке от…, на борту… человек»…
Конечно, авиационный жаргон не ограничивается только этим. Существует очень много других слов, понятных исключительно пилотам. Услышав слово КОЗЁЛ – не вздумайте обижаться. Побывать в его шкуре доводится практически каждому, впервые севшему за штурвал самолета (учебный самолет называют ласково - БОЖЬЯ КОРОВКА). Козлом называют повторное отделение самолёта от полосы - непроизвольный скачок самолета на ВПП вследствие неаккуратного приземления. И почти каждому новичку летной школы хоть раз, но приходилось “окозлиться”. Есть ещё и КОЗЕЛ ПРОГРЕССИРУЮЩИЙ – это, когда угораздило при посадке на несколько скачков на полосе. После третьего “прыжка” стойка шасси гарантированно ломается. Не удивляйтесь услышав слово РОГА – ни к какому животному (равно как и намёкам на семейное положение), это отношения не имеет. Рога – это всего лишь штурвал самолета (кстати штурвалом управляют самолётом только по крену и тангажу. При повороте штурвала влево или вправо, в ту же сторону изменяется и крен самолёта. Для управления по направлению используются педали). ДЁРГАТЬ ЗА РОГА - просто ворочать штурвалом. ЛЕТЕТЬ НА РОГАХ - пилотировать ВС без участия автопилота, т.е “на руках”… или “в рукопашную”…
Очень часто бывает так, что жаргонная лексика переходит из одной профессиональной группы в другую и видоизменяется. Так медики-травматологи словом «Парашютисты», называют людей, получивших травмы при падении. В авиации же парашютистов называют “Прыжканутые”… Ладно - это сленг, а вот на Украине тех же парашютистов в официальном переводе пытаются называть “Падалки”…
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…
Свидетельство о публикации №121112204168
Хорошего настроения Вам!
С уважением, Наташа
Наталья Крылова 63 23.11.2021 09:06 Заявить о нарушении
С улыбкой...
Валерий Анатольевич 2 23.11.2021 21:24 Заявить о нарушении
Валерий Анатольевич, Вы лётчик?
Профессия, которую невозможно представить без безупречных, отличных знаний в ней. И, конечно, тут присутствуют призвание, мужество и безграничная любовь к своему делу.
Лётчики - это небожители в прямом и переносном смысле. Особая каста!
С уважением,
Наталья Крылова 63 23.11.2021 21:45 Заявить о нарушении
Валерий Анатольевич 2 23.11.2021 22:21 Заявить о нарушении