Осёл Инатчо Гогов. Красимир Георгиев

Перевод с болгарского языка на
русский язык: Игорь Хлебников


На мосту, как раз по его середине,
осёл остановился,- по имени Инатчо Гогов:
- С обоих сторон у меня вода,-
что очень-очень осла удивило.
- Что за дьявольщина такая?
Здесь что-то явно не в порядке!
Меня не проведёшь, такого быть не может!
Двоюродный брат мой,- конь;
а значит ум у меня,- конский!
Где здесь чертополох, где?...

Так, на мосту, и ждёт чертополох
Инатчо Гогов: и до сегодняшнего дня...



Источник:
http://stihi.ru/2011/08/30/8721
Осёл. Магаре
Красимир Георгиев


Рецензии
Интересный сюжет. Не слышала ранее. Понравился Ваш перевод, Игорь Константинович, и тема Красимира. Оказавшись на новом месте, над бурном потоком, ищем привычные вещи. И, не с места... Напоминает мне этот осёл - осла виртуального - в чей шкуре многие из нас оказались в Интернете.

С улыбкой,

Ирина Петал   22.11.2021 16:55     Заявить о нарушении
Ирина, как всегда, Ваша Рецензия служит для меня
драгоценной художественной наградой; обычно, с
не сокрытым смыслом интересного комментария. А
сегодня, в паре с Красимиром Георгиевым, такая
награда удвоилась в виде физического рейтинга -
20 баллов, и приличным местом - 776 из более чем
9000 произведений, публикуемых за 1 сутки на
Стихи.ру

С радостной улыбкой, Игорь

Игорь Хлебников   22.11.2021 17:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.