Джайлз Флетчер. Сонет I
СОНЕТ I
Сидел в раздумьях в вечер безотрадный.
Позволил дерзким грёзам расцвести, -
И вот, держу в руках Нить Ариадны,
Что к Музе обещает привести.
Уверился: достоин стать Поэтом.
Вкусить небесной славы не шутя.
Но Солнце не ответило приветом:
«Нет-нет!-сказало, - здесь таким нельзя!»
Низвергнутый, готов был разрыдаться.
Венера улыбнулась мне в ночи:
«Пей лунный свет, оставь мольбы, проклятья,
И крепким сном печаль свою лечи!»
Я принял яд из уст светил, как плеть.
Ведь так хотелось песнь Любви пропеть.
21.11.2021г.
ОРИГИНАЛ:
Giles Fletcher the Elder (1549 – 1611)
SONNET I.
Sad, all alone, not long I musing sat
But that my thoughts compelled me to aspire.
A laurel garland in my hand I gat,
So the Muses I approached the nigher.
My suit was this, A Poet to become;
To drink with them, and from the heavens be fed.
PHOEBUS denied; and sware, "There was no room
Such to be Poets as fond Fancy led."
With that I mourned, and sat me down to weep.
VENUS she smiled, and smiling to me said,
"Come drink with me, and sit thee still and sleep!"
This voice I heard, and VENUS I obeyed.
That poison, Sweet, hath done me all this wrong;
For now of Love must needs be all my Song.
Джайлс Флетчер - старший (1549-1611гг.) Родился в Уотфорде, графство Хартфордшир, как следует из его собственного заявления о поступлении в Кембриджский университет. был английским поэтом, дипломатом и членом английского парламента.
«Лисия; или Стихи любви» (последовательность сонетов) напечатана в Кембридже, Великобритания: Джоном Легатом, 1593г.
А также опубликовано в циклах сонетов Елизаветинской эпохи (под редакцией Марты Фут Кроу). Лондон: Кеган Пол Тренч, 1896; Чикаго: А. К. Маклург, 1896.
Свидетельство о публикации №121112104445
Терджиман Кырымлы Третий 23.11.2021 12:35 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Третий 23.11.2021 13:05 Заявить о нарушении
Галина Волошина 23.11.2021 19:41 Заявить о нарушении