Thomas Hardy Weathers Пер. на рус
THOMAS HARDY
WEATHERS
This is the weather the cuckoo likes,
And so do I;
When showers betumble the chestnut spikes,
And nestlings fly;
And the little brown nightingale bills his best,
And they sit outside at 'The Traveller's Rest,'
And maids come forth sprig-muslin drest,
And citizens dream of the south and west,
And so do I.
This is the weather the shepherd shuns,
And so do I;
When beeches drip in browns and duns,
And thresh and ply;
And hill-hid tides throb, throe on throe,
And meadow rivulets overflow,
And drops on gate bars hang in a row,
And rooks in families homeward go,
And so do I.
*********
Томас Гарди
ПОГОДЫ
Это погода, которую кукушка любит,
И я тоже;
Когда ливень каштана свечи утюжит,
И птенец летать уже может;
И соловей самые лучшие трели выводит,
И люди в «Отдыхе путника» время проводят,
И девицы в весеннем муслине выходят,
И горожане в грезах по югу и западу бродят,
И я тоже.
Это погода, которой пастух избегает,
И я тоже;
Когда море мутные мрачные волны гоняет,
И бьется, и мелкую гальку тревожит;
И где-то в холмах ручьи набухают,
И луговые речушки свои берега затопляют,
И с засова ворот тяжелые капли свисают,
И семьи грачей к своим домам улетают,
И я тоже.
*********
Эту погоду кукушка любит,
И я тоже;
Когда ливень свечи каштана утюжит,
И птенец летать уже может;
И соловей выводит дивные трели,
И в «Отдыхе путника» все забывают о деле,
И девицы легкий муслин надели,
И горожане грезят о южных отелях.
И я тоже.
Эту погоду пастух избегает,
И я тоже;
Когда море мутные волны гоняет
И мелкую гальку тревожит,
И средь холмов набухают потоки снова,
И луговые речки рвут берегов оковы,
И на воротах капли свисают с засовов,
И грачи в теплые страны лететь готовы,
И я тоже.
*******
Свидетельство о публикации №121112004244