4. 1. Джошуа Сильвестр

.



Подборка текстов английских авторов для перевода: http://stihi.ru/2021/11/15/2504
.









*** Joshua Sylvester (1563-1618)

Where I was base as is the lowly plain,
And you, my Love, as high as heaven above,
Yet should the thoughts of me your humble swain
Ascend to heaven, in honour of my Love.

Where I as high as heaven above the plain,
And you, my Love, as humble and as low
As are the deepest bottoms of the main,
Whereso'er you were, with you my love should go.

Were you the earth, dear Love, and I the skies,
My love should shine on you like to the sun,
And look upon you with thousand eyes
Till heaven wax'd blind, and till the world were done.

Whereso'er I am, below, or else above you,
Whereso'er you are, my heart shall truly love you.



*** Петр ГУРЕЕВ

Ползу, как червь по низменной равнине,
А ты, - паря, летаешь в небесах,
Но все ж посмею я, моя богиня
Воспеть тебя в торжественных стихах.

И если воспарю я над равниной,
А ты – низринешь в океана мрак
Я не поддамся скорби и кручине,
Где ты – там я, и нам не ведом страх.

Была бы ты землей, я – небосклоном,
То любовался бы тобой всегда
Я в сотни тысяч глаз, красой бездонной
Был ослеплен, но это не беда.

Мне все равно, тебя я выше, ниже,
Я жизни без тебя, Любовь, не вижу


Рецензии