Джайлс Флетчер

Sonnet 28 (From«Licia, or Poems of Love»)

In tyme the strong and statelie turrets fall,
In tyme the Rose, and silver Lillies die,
In tyme the Monarchs captives are and thrall,
In tyme the sea, and rivers are made drie:
The hardest flint in tyme doth melt asunder,
Still-living fame in tyme doth fade away,
The mountaines proud, we see in tyme come under,
And earth for age, we see in tyme decay:
The sunne in tyme forgets for to retire
From out the east, where he was woont to rise
The basest thoughtes, we see in tyme aspire,
And greedie minds in tyme do wealth dispice.
Thus all (sweet faire) in tyme must have an end,
Except thy beautie, vertues, and thy friend


Руинами с годами станут башни,
И розы с лилией недолог век.
Забыт со временем монарх вчерашний,
И не найти когда-то бурных рек.
Кремень, и тот со временем дробится,
И угасает слава в дымке лет.
Коснется и горы рука убийцы,
Ей также, как земле пощады нет.
И солнце в сети времени попало,
Свет не погас, но все ж тусклее стал.
У скряги стало золото в опале,
Проникся добродетелью нахал.

Лишь ты, мой друг, старенью не подвластен,
Ты был и будешь для меня прекрасен.


Рецензии
У Шекспира есть подобный сонет...
Хорошо!

Glory   16.11.2021 14:49     Заявить о нарушении
ну да, общего с Шекспиром здесь много:)) не удивительно - современники:)))))

Петр Гуреев -Переводы   16.11.2021 16:15   Заявить о нарушении