Лiна Костенко - Я нiколи не звикну... - на русский

Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "Я ніколи не звикну. Я не вмію до тебе звикати...":
 
Никогда не привыкну.
                Не умею к тебе привыкать я.
Хорошо наказать ты меня за капризы сумел.
И приходят рассветы,
                ежедневных забот адвокаты,
и под мышкой несут они тысячи разных дел.

Говорю им: рассветы! Всё в полоску на этом свете.
Урожай суеты – остаётся одна лишь стернь.
Сколько раз обнимались!
                И каждый раз - словно в первый,
Сколько лет я люблю,
                а влюбляюсь вновь каждый день.

Эмма Иванова.
16.11.2021г.

================================

            Оригінал:
  Я ніколи не звикну. Я не вмію до тебе звикати...
         Ліна Костенко

Я ніколи не звикну. Я не вмію до тебе звикати.
Це за примхи мої ти так гарно мене покарав.
І приходять світанки, щоденних турбот адвокати,
і несуть під пахвою тисячі різних справ.

Я кажу їм: світанки! Все на світі таке муруге.
Урожай суєти — залишається тільки стерня.
Скільки ми милувались!
І жодного разу — вдруге.
Скільки років кохаю,
а закохуюсь в тебе щодня.
----------------------------------  Ліна Костенко
https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=5756


Рецензии