Конец пути End of the Line

В рейсе я часто вспоминал эту песню Traveling Wilburys, ритм парохода похож на ритм паровоза из одноименного клипа. Спустя некоторое время, я случайно услышал ее и тут же сделал эквиритмический перевод. Печально, что до конца своего пути дошли уже трое из этой группы.

Это всё в кайф, если едешь куда-то,
Это всё в кайф, если живешь как надо,
Это всё в кайф, если ты что-то можешь,
Это всё в кайф, если кому-то поможешь.

Ты будешь надеяться, что тебе позвонят
И расскажут о чем все вокруг говорят,
И думать о том, что тебя дальше ждет -
Новый полет?

Это всё в кайф, если ошибся дорогой,
Это всё в кайф, если на сердце тревога,
Это всё в кайф, если есть, где приткнуться,
Это всё в кайф, главное – нужно проснуться.

Может быть мимоходом ты вспомнишь меня,
Станет вдруг интересно, где странствую я,
Когда песню сыграет седой музыкант –
Синий туман.

Это всё в кайф, если доходит до драки,
Это всё в кайф, если счастливы в браке,
Это всё в кайф, если пока всё цветочки,
Это всё в кайф, если дошли мы до точки.

Не стесняйся этой машины смешной,
Когда в ней еду я, и мне хорошо,
Даже если в ней нет уже рядом тебя,
Все равно счастлив я.

Это всё в кайф, если почти что седой я,
Это всё в кайф, всё чего-нибудь стоит.
Это всё в кайф, если помнишь о ком-то,
Это всё в кайф, если прощаешь кого-то.

Это всё в кайф, если едешь куда-то,
Это всё в кайф, если живешь как надо,
Это всё в кайф, если солнце не светит,
Это всё в кайф, если уже конец света.

Рефрен: В конце пути

End of the Line (The Traveling Wilburys Vol. 1) 1988

Well it's all right, riding around in the breeze
Well it's all right, if you live the life you please
Well it's all right, doing the best you can
Well it's all right, as long as you lend a hand

You can sit around and wait for the phone to ring
Waiting for someone to tell you everything
Sit around and wonder what tomorrow will bring
Maybe a diamond ring

Well it's all right, even if they say you're wrong
Well it's all right, sometimes you gotta be strong
Well it's all right, As long as you got somewhere to lay
Well it's all right, everyday is Judgment Day

Maybe somewhere down the road aways
You'll think of me, wonder where I am these days
Maybe somewhere down the road when somebody plays
Purple haze

Well it's all right, even when push comes to shove
Well it's all right, if you got someone to love
Well it's all right, everything'll work out fine
Well it's all right, we're going to the end of the line

Don't have to be ashamed of the car I drive
I'm glad to be here, happy to be alive
It don't matter if you're by my side
I'm satisfied

Well it's all right, even if you're old and gray
Well it's all right, you still got something to say
Well it's all right, remember to live and let live
Well it's all right, the best you can do is forgive

Well it's all right, riding around in the breeze
Well it's all right, if you live the life you please
Well it's all right, even if the sun don't shine
Well it's all right, we're going to the end of the line

 


Рецензии
У группы "Offspring" тоже есть песня "The end of the line". Одного только я не пойму: зачем менять песню Хендрикса "Purple haze" на песню Добрынина про синий туман? Может, лучше перевести так:
"...если кто-то споёт
"Purple haze" "?

Кирилл Грибанов   18.11.2021 10:15     Заявить о нарушении
песня на русском, поэтому аналог песни тоже, а про туман написана не одна песня, синий туман звучит иронично для тех, кто еще помнит Добрынина :)

Александр Беляев Океанолог   18.11.2021 14:19   Заявить о нарушении
Между прочим, Леонид Величковский ещё в составе группы "Технология" стащил у "Скорпионс" из композиции "When the smoke is going down" ("Когда растает дым" или "Когда рассеется туман") мелодию для своей песни "Холодный след". А второй куплет (текст написан Величковским совместно с Романом Рябцевым)начинается так: "И вновь над городом туман".

Кирилл Грибанов   18.11.2021 18:13   Заявить о нарушении