Лiна Костенко- Я дуже тяжко Вами вiдболiла -на рус

Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "Я дуже тяжко Вами відболіла…":

Я Вами тяжело переболела.
И было всё как бред, как дивный сон.
Любовь подкралась тихо, как Далила,
а разум спал, доверчивый Самсон.

Теперь уже пора прощаться. Будень.
На белых окнах мёрзнут миражи.
И как мы будем, как теперь мы будем? -
родные, но чужие две души.

Жаль, эта сказка дней была короткой,
и дивный сон растаял без следа.
Но над моей судьбой свет этот кроткий,
как ореол, останется всегда.

Эмма Иванова.
15.11.2021г.

================================

           Оригінал:
    Я дуже тяжко Вами відболіла…
        Ліна Костенко

Я дуже тяжко Вами відболіла.
Це все було як марення, як сон.
Любов підкралась тихо, як Даліла,
а розум спав, довірливий Самсон.

Тепер пора прощатися нам. Будень.
На білих вікнах змерзли міражі.
І як ми будем, як тепер ми будем?! —
такі вже рідні і такі чужі.

Ця казка днів — вона була недовгою.
Цей світлий сон — пішов без вороття.
Це тихе сяйво над моєю долею! —
воно лишилось на усе життя.
----------------------------------  Ліна Костенко
https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=5754


Рецензии
Замечательный стих получился. Прям, романс - роман... тихо вылинял в повесть... Но бесследно ничего не исчезает.

С уважением и благодарностью,

Рина Арчи   15.11.2021 23:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Рина! Рада, что понравилось.
Успехов и вдохновения Вам!
С душевным теплом,

Эмма Иванова Избранное   16.11.2021 08:15   Заявить о нарушении