Шекспир. Сонет 31
Там безраздельно царствует Любовь;
Мне кажется, ушедших в мир иной,
Возлюбленных друзей обрёл я вновь.
Как много пролил я священных слёз
В печали, над могилами скорбя;
Их души будто кто-то перенёс -
Они сокрыты в глубине тебя!
Ты - дружбы погребённой мавзолей,
Заветной светлой памяти жильё,
Увешанный трофеями друзей;
Что я был должен им, теперь твоё.
В тебе я нахожу друзей черты,
И вместе с ними мной владеешь ты.
Оригинал
Thy bosom is endear d with all hearts,
Which I by lacking have suppos d dead,
And there reigns love and all love's loving parts,
And all those friends which I thought buri d.
How many a holy and obsequious tear
Hath dear religious love stol'n from mine eye,
As interest of the dead, which now appear
But things removed that hidden in thee lie!
Thou art the grave where buried love doth live,
Hung with the trophies of my lovers gone,
Who all their parts of me to thee did give;
That due of many now is thine alone.
Their images I loved I view in thee,
And thou (all they) hast all the all of me.
Свидетельство о публикации №121111408241