Число

         Число

Старофранцузская баллада

Был самому себе не дорог
Порой, но рядом семь – число
Летело словно некий морок.
Иль рок? С «семёркой» мне везло.
Седьмой участок – понесло –
И полк седьмой и батарея.
Строгает Божие тесло
Наш путь – надеждой сердце грею.

Сухим держать стараюсь порох,
И в мышцах крепнет волокно.
А сколько же ещё «семёрок»
Принять придётся? Вот окно,
Что в доме семь, заволокло
Туманом. Будто из-за створок
Смотрел, приняв ошибки бремя,
Семь лет сквозь мутное стекло,
Но жил, надеждой сердце грея.

Пусть на часах давно «семь-сорок»,
Ушёл мой поезд, как назло
Забот мирских отбросить ворох
Число поможет как весло.
В седьмой, когда на то пошло,
Колонии работал. Время –
Семь месяцев. Взят под крыло,
Живу, надеждой сердце грея.

Хватает на горох и творог.
Пока что кормит ремесло.
Сквозь шум змеиный слышу шорох.
О, как изгнать из сердца зло!
Шёл, презирая барахло,
И всё ж порой общался с теми,
В ком видел наглое мурло.
Но жил, надеждой сердце грея.

Число горело, что гало.
Мираж особый, коль не в теме.
Да, «семь» светилось как табло,
Чтоб жил, надеждой сердце грея.

Сергей Жуков 14 ноября 2021


Рецензии
Привет, Сергей!
Да, форма сложная, старые французы изгалялись над стихами как могли. А в нашей, русской, поэзии эта форма не привилась. Но не отвечать же мне тебе "Онегинской строфой! Так что прими тоже строфу старофранцузскую. Экспромт, конечно, неказист; не стал писать я в целый лист.

- Хорош, ребята, город Парижуха, -
Пропел в балладе Франсуа Вийон.
Не ведал он, что есть Ковров, братуха.
А то б и не такое выдал он.
Но, слава богу, местный Арион, -
Хотя не древний грек и не француз,
Имеющий, на зависть, длинный ус,
И любящее женщин сердце Грея,
И опыта, и лет немалый груз, -
Поёт, живёт, надеждой сердце грея.

Валентин Воробьев   21.11.2021 12:53     Заявить о нарушении
Да, Валентин, форма сложная, но просто интересно было видеть как строгая форма влияет на содержание. Вот и захотелось поупражняться. Один малоизвестный современный поэт Валентин Устинов писал подобные баллады. В остальном же баллады писали наши поэты, но это были просто мелодичные сочинения, притом с определённым сюжетом. В.А. Жуковский был мастер таких простых баллад, хоть у него много переводов из Шиллера, Гёте, Уланды и других зарубежных поэтов.

Сергей Владимирович Жуков   21.11.2021 18:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.