Жизнь паламана... 917
И стучится сердце,
Разлеглась тревога
Тяжестью в груди.
Разные централы
И на нарах место,
Холодно, коряво,
И нет сил идти!
И со счёта сбился,
Лиц всех не припомнить,
Имена и грёмы*
Мешаны в пути.
Кто-то на три года,
Кто-то на двенадцать –
Жизнь, что в неволе,
Ждёт всех впереди!
Новая этапка*,
Где б получше место?!
Болью дышат стены
В надписях, скорбя...
“Жизнь паламана* –
Два месяца ареста!”
Написал какой-то
Чудень* из села!
Посмеялись дружно,
Даже со слезами,
Долго говорили:
“Что за пассажир?”
Повезло конечно
Хлопцу из деревни,
Видно алименты,
Дурень, не платил!
Грёмы* – множественное число от “грёма” – арестантское имя, данное в местах лишения свободы, утверждённое более авторитетными людьми (жаргон).
Этапка* – камера для осуждённых, уже получивших срок и ждущих своего этапа (перевозки) в места отбывания наказания (жаргон).
Паламана* – поломано, сломано (белорусский язык, ударение на третью букву А).
Чудень* – странный, недалёкий человек (жаргон).
Свидетельство о публикации №121111306282