Undue Significance a starving man attaches by Emil
еде придаст,
вдали, вздохнёт,- та безысходность
добром воздаст...
Съев, опреснить, впрямь, доказав лишь -
вкус улетит
в приёме... Было отдаленье -
был аппетит...
[David Preest:
Food seems good to the starving man when he has no hope
of getting it. But when he has found the relief of food,
it then lacks the savour it had when he was starving.
Or as Plutarch once put it, ‘the best appetiser is an
empty stomach.’]
*******************************************
Undue Significance a starving man attaches by Emily Dickinson
Undue Significance a starving man
attaches To Food --
Far off -- He sighs -- and therefore -- Hopeless --
And therefore -- Good --
Partaken -- it relieves -- indeed -- But proves us
That Spices fly
In the Receipt -- It was the Distance --
Was Savory --
Свидетельство о публикации №121111300387