Unit, like Death, for Whom? by Emily Dickinson
Что верный, знать холму,
не выдав тайны,
ведомой ему...
Взыскующ склеп -
на вход билет
двоим - кто снёс -
и кто несом,
а мест - одно, и всё.
Живому - речь,
сникающему - слогом лечь...
Кто мёртв, тот нем,-
чаёвничать там с кем...
Заварка, говорун - в глазах...
Лишь тяжесть - и надежда - и страх -
и дрожь одна, что всё не так.
*******************************************
Unit, like Death, for Whom? by Emily Dickinson
Unit, like Death, for Whom?
True, like the Tomb,
Who tells no secret
Told to Him --
The Grave is strict --
Tickets admit
Just two -- the Bearer --
And the Borne --
And seat -- just One --
The Living -- tell --
The Dying -- but a Syllable --
The Coy Dead -- None --
No Chatter -- here -- no tea --
So Babbler, and Bohea -- stay there --
But Gravity -- and Expectation -- and Fear --
A tremor just, that All's not sure.
Свидетельство о публикации №121111302570