Ковентри Патмор 1823-1896 Достойная любовь
Достойная любовь
Кто страстен – тот безволен, кто же
Любви познал восторг и власть,
Чтоб мной владеть, тот будет строже,
Явив достоинство, не страсть.
Кто слышит речь мою? летает
Она над теми, кто уныл
И жалок, раз любви не знает,
Психея их – лишь червь без крыл.
Холодным будет свет небесный
Для душ, где теплится лишь ад;
Сердца их даже портят песни,
Что я пою, мой сказ, мой лад.
Что им одежды в белом цвете,
В чём я любовь хвалю давно,
Им виден мрак в небесном свете,
Во тьме и белое - черно.
Love a Virtue.
Strong passions mean weak will, and he
Who truly knows the strength and bliss
Which are in love, will own with me
No passion but a virtue ’tis.
Few hear my word; it soars above
The subtlest senses of the swarm
Of wretched things which know not love,
Their Psyche still a wingless worm.
Ice-cold seems heaven’s noble glow
To spirits whose vital heat is hell;
And to corrupt hearts even so
The songs I sing, the tale I tell.
These cannot see the robes of white
In which I sing of love. Alack,
But darkness shows in heavenly light,
Though whiteness, in the dark, is black!
Свидетельство о публикации №121111209171